《普希金诗选》主要内容:俄罗斯伟大诗人普希金的名字,早已为我国广大读者所熟悉。从鲁迅、郭沫若、茅盾、郑振铎等前辈作家介绍和翻译普希金开始,经过后来者们的不断耕耘,至今,普希金的作品已经以众多的散本和不止一种的文集、全集的形式,出现在读者的面前。一九九九年六月六日是诗人诞生二百周年。俄罗斯把这一天作为国家节日举国欢庆。我国北京、上海等城市也在这一天举行了各种形式的庆祝活动。人民文学出版社还赶在这一天,出版了普希金在中国百年纪念文集《普希金与我》。中国人民对普希金的热爱与尊敬由此可见一斑。
普希金用他的诗作、散文、诗体戏剧和诗体童话,开创了俄国文学的一个新时期,使落后于西欧的俄罗斯文学迅速地赶了上来。因此,他理所当然地被公认为俄罗斯近代文学的奠基人,俄罗斯文学语言的创建者,“俄罗斯诗歌的太阳”。
普希金一生共写了八百多首抒情诗,《普希金诗选》从他的不同的创作阶段中精选了二百首,它们多是俄国文坛流传百世的精品。同时我们还从近二百年来一代代画家为普希金的诗篇所作的大量插图中精选了大小插图十余幅,其中包括俄国著名画家列宾等人的杰作。我们相信,经典作品配以精美插图,定会给读者带来无尽的艺术享受。
我不喜欢普希金那些打了鸡血、充满狗血的政治抱负诗,我希望不要有疯狂的斗争,这不适合我的审美趣味。但是有一首例外。 致凯恩 常记得那个美妙的瞬间, 你翩然出现在我的眼前。 仿佛倏忽即逝的幻影, 仿佛圣洁的美丽天仙。 当我忍受着喧嚣的困扰, 当我饱尝那绝望的忧患。 你...
评分在图书馆见到这本书时真的有些功利目的——因为想写一篇关于诗歌翻译的论文。可是,读着读着却渐渐脱离了理性的专业的眼光,越来越拿捏起内心深处隐藏的感性的知觉。现在想来死活都会有一种害怕的感觉,而这种感觉更多的则是根源于自己内心里随着阅读的书页的增厚而积聚起来的...
评分读这本书是因为一位新东方老师曾引用过普希金的诗,很喜欢。 “假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子需要镇静,相信吧!快乐的日子将会来临。心永远向着未来;现在却常是忧郁;一切是瞬息,一切都会过去;而那过去的,就会成为亲切的纪念。”
评分 评分我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑, 赐你别的人也如我这般坚贞似铁。 ...
我必须承认,我对它的评价可能带有一点过于主观的情感色彩,但这源于它带给我的实际感受——一种久违的“沉浸式”阅读体验。它就像一个老朋友,在你需要慰藉或启迪时,总能恰到好处地递上一句箴言。最让我触动的是,这本选集在主题的广度上做得非常出色,它没有将所有的篇幅都集中在单一的情感表达上,而是展现了从对自然的热爱、对历史的沉思,到对个体命运的深刻拷问等多个维度。这种多样性,保证了无论我当时处于何种心境,总能从中找到契合点。它的分量感,不仅体现在物理上,更体现在精神上。合上书本,那些强烈的画面感和音韵感仍在我脑海中回荡,久久不散。这绝不是一本可以快速翻阅后就束之高阁的读物,它要求你投入时间,用心去“听”那些文字的声音,去“看”那些被描绘的景象。它成功地将阅读的仪式感重新拉回了我们的生活中,这在今天,是极其难得的品质。
评分对于一个对“美学一致性”有着执着追求的人来说,这本诗集的装帧设计简直是教科书级别的示范。它没有采用浮夸的金色烫边或者过于鲜艳的色彩,而是用了一种非常克制且高级的色调——深沉的墨绿与典雅的米白相互映衬。书脊的粘合工艺处理得极其到位,无论是平放还是侧置,都显得线条利落,结实耐用,完全没有新书那种生硬的拆开感。内文的纸张选用了略带纹理的轻涂布,这种纸张的特性使得油墨的附着力极佳,即便是细小的笔触也能清晰呈现,同时,它的反光度控制得非常完美,即便是台灯下长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。这种对物质载体的尊重,直接提升了阅读体验的层次。它不再仅仅是文字的载体,而成为了一个完整的“物品”,值得被珍藏和爱护。每一页的裁切都干净利落,边缘处理得圆润而不失棱角,体现了制作者对最终用户体验的深度关怀。
评分我将它放在床头柜上已经有一段时间了,起初只是偶尔翻看,但渐渐地,我发现自己越来越依赖它,尤其是在那些夜深人静、思绪万千的时刻。这本书的“呼吸感”非常强。你翻开它,不会感觉到那种扑面而来的巨大信息量,而是一种缓慢的、递进式的渗透。那些韵脚和节奏的运用,精妙到近乎于残忍,它们像钩子一样,牢牢地勾住你的注意力,让你不得不跟随作者的旋律起伏。我喜欢它选择的字体和字号,它们彼此之间留有的空间恰到好处,使得长篇的叙事诗也不会显得拥挤和压抑。更重要的是,它似乎有一种魔力,能将读者的情绪拉回到一个更纯粹的状态。在这个信息爆炸的时代,我们习惯了快速消费一切,但这本诗集却要求你慢下来,去品味每一个词语背后的重量和色彩。它像是一面清澈的镜子,映照出我们被现代生活磨损掉的敏感和细腻,让人在不经意间,找回了久违的诗意栖居。
评分这本诗集,初捧在手,那份沉甸甸的纸张触感,便透着一股不凡的韵味,仿佛能从中嗅到时光久远的尘香。我本是偶然翻到,却被扉页上那熟悉的笔迹深深吸引,它没有那些炫目的设计,反而以一种近乎朴素的姿态,静静地等待着每一个有缘的翻阅者。内页的排版舒朗有致,留白恰到好处,让人在阅读时,心绪不会被过多的装饰所干扰,能完全沉浸在文字构建的意境之中。那些铅字仿佛带着某种魔力,墨色浓郁而沉稳,即便是最轻盈的词句,落于纸上,也显得掷地有声。我尤其欣赏它在选篇上的用心,似乎每一首诗都被精心挑选和打磨过,它们之间的过渡自然流畅,如同一次精心编排的音乐会,高低起伏,张弛有度。读到某些段落时,我甚至会下意识地停下来,反复摩挲那几行字,试图将诗人那时的心境与呼吸一同捕捉。这种对细节的尊重,对于一个真正的爱书人来说,是莫大的享受,它不仅仅是一堆文字的集合,更像是一个被小心翼翼保护起来的艺术品,值得我们怀着敬畏之心去品味。
评分说实话,我抱着一种近乎挑剔的态度打开这本书的,毕竟市面上的“选集”良莠不齐,很多时候只是为了凑数,内容东拼西凑,缺乏一个统一的审美标准。然而,这本让我感到惊喜。它没有拘泥于那些人尽皆知的“名篇”,而是巧妙地穿插了一些相对冷门、却极具爆发力的作品。这种编排的勇气和眼光,着实令人佩服。阅读的过程,仿佛是跟随一位经验老到的向导,在文学的迷宫中穿梭,他深知哪些岔路口藏着最动人的风景。那种感觉不是在“读诗”,而是在“经历诗”。有时,我会感觉到一种强烈的共鸣,仿佛那些遥远的叹息、那些炽热的赞美,就是我此刻内心深处最真实的呐喊,只是我尚且找不到那样的词句来表达。装帧上的处理也颇为讲究,封面的材质经过特殊处理,带着一种低调的哑光质感,使得整本书拿在手里,既有分量感,又不失优雅。它成功地在“学术研究”的严谨性和“个人收藏”的亲密性之间,找到了一个完美的平衡点,绝非应付之作。
评分叙事诗相当押韵的,抒情诗就比较自由了,也不知道原文是不是这么回事......不管怎么说,下次要忍住买诗歌翻译本的冲动。
评分虽然不是很懂,俄罗斯诗歌的太阳~有些翻译不是很喜欢~
评分见语文摘抄185。
评分虽然不是很懂,俄罗斯诗歌的太阳~有些翻译不是很喜欢~
评分叙事诗相当押韵的,抒情诗就比较自由了,也不知道原文是不是这么回事......不管怎么说,下次要忍住买诗歌翻译本的冲动。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有