 
			 
				暴風雨中的孤島,燭光下的神秘聚會。
小島的主人傑剋·弗蘭特,與自己的同母異父弟弟伊萬爭吵瞭起來。伊萬對哥哥下瞭個奇怪的惡咒;於是,傑剋應聲倒下,就此身亡。
當晚,當賓客們去看傑剋的屍體,發現屍體竟然高度腐爛,像是死瞭很久的樣子……
賭徒羅根·肯塞德也是被邀請的客人之一。他如何纔能剋服警察的愚蠢乾擾,憑一己之力,破解這個神秘莫測的死亡之謎?
不可能犯罪小說奇纔黑剋·塔伯特的處女作,令人震驚的情節設計,帶給人難以企及的閱讀快感!
评测推理小说真是件恐怖的事情,言不能尽情节不能漏精彩处不能COPY还要说的公公道道……伤痕的导读把握的不错,俺作为一名纯业余读者也学着扯一下闲篇。 先从装帧说起。就朱赢椿的水平来看,新的古典推理文库属于中规中矩之作,无创意也不难看。不过前面卡尔的那堆其实也并不...
評分昨夜写帖,老眼昏花,竟然漏掉了这处小说第一页上的错译。 小说 第四段: 她甚至回想起晚餐开始的时候,个头很小的杰克·弗兰特端坐在长长的餐桌一头,他的两 侧是七位客人,以及五张空着的凳子。 原文: She could even recall the beginning of dinner, with Jack Frant...
評分这本书的翻译优于另一本 Hake Talbot的作品。主要的问题在于翻译时的细节遗漏,东缺一点,西少一些,不像《地狱之缘》出现的那些硬伤。本书的翻译修改难度,倒也不低。细节的遗漏,倒也不是非得锱铢必较,所以下文就将其大致省略。 1 她费力地直起身,摇晃着站起来,走向看起...
評分这本书的翻译优于另一本 Hake Talbot的作品。主要的问题在于翻译时的细节遗漏,东缺一点,西少一些,不像《地狱之缘》出现的那些硬伤。本书的翻译修改难度,倒也不低。细节的遗漏,倒也不是非得锱铢必较,所以下文就将其大致省略。 1 她费力地直起身,摇晃着站起来,走向看起...
評分评测推理小说真是件恐怖的事情,言不能尽情节不能漏精彩处不能COPY还要说的公公道道……伤痕的导读把握的不错,俺作为一名纯业余读者也学着扯一下闲篇。 先从装帧说起。就朱赢椿的水平来看,新的古典推理文库属于中规中矩之作,无创意也不难看。不过前面卡尔的那堆其实也并不...
作為古典密室推理, 結果總是大過懸念的失望。
评分情節與詭計的復雜性較卡爾更甚,然而過猶不及,Talbot有點太貪心瞭。
评分20161205二刷:整本書的謎團很簡單,trick也不復雜,最大的弱點是和諾剋斯那幾本一樣缺乏節奏感。 2011年一刷:看過評論,一般之作。評論:http://lockedroom.net/blog/?p=43(泄底)
评分情節與詭計的復雜性較卡爾更甚,然而過猶不及,Talbot有點太貪心瞭。
评分情節與詭計的復雜性較卡爾更甚,然而過猶不及,Talbot有點太貪心瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有