图书标签: 圣经 吕振中译本 吕振中 神学 宗教 以马内利 西方哲学
发表于2025-01-08
圣经(吕振中译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
1946 年,燕京大学宗教学院出版了吕振中的《新译新约全书》。本书以英国牛津大学苏德尔所编的希腊译本(Souter's Text)为根据,用直译的方法,尽量表达原文每字所包含或代表的意义,并尽量保持原文之结构。吕氏于 1952 年修订新约译本,并于 1970 年出版包括新旧约的圣经全书。
由于这个译本圣经采用从希腊希伯来原文圣经保持原文结构逐字直译,所以对于深入研习圣经涵义有很大帮助,尤其是对不懂希腊希伯来语的人。但是也正因为是直译,所以这个译本圣经的语言词句给人感觉较生硬枯燥,很少文采,甚至有时觉得拗口;相比之下,广受欢迎接受的《国语和合本新旧约全书》圣经译本就很有文采,言语生动,读来很有美感。所以,把这两种译本的圣经对照着读是很有益处的。
吕振中译本最宝贵的价值,就在于它忠实地从希腊希伯来原文圣经直译。直译所特有的准确忠实,是意译所不能达到的,这也使它获得了相应的名声。
吕振中译本圣经很少能够得到,尤其是在中国大陆;即便是在香港台湾或海外也很稀少。因为这个译本圣经印刷发行量极其地小,以至于显得非常珍贵。但是感谢主耶稣基督,藉着网络和电子出版方式,现在大家可以获得这个很多人心仪已久热切渴望的吕振中译本圣经了。
因为想要做整本圣经的校对是件几乎不可能的事,所以不能保证这个吕振中译本圣经电子版本完全没有些小错误,请大家忍耐并且根据上下文及其他译本圣经(包括其他语言版本的圣经)对照揣摩而得知。主要的错误是个别错别字以及标点错误,这基本上无伤大雅。
本圣经采用“上帝”版,凡是称呼“上帝”的地方,也可以称“神”
基本就读这个了。。
评分汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本
评分汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本
评分汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本
评分基本就读这个了。。
人这一辈子只有一次,当我们回首往事的时候,我们希望可以说:“那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公 义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。”(《提摩太后书》4:...
评分人这一辈子只有一次,当我们回首往事的时候,我们希望可以说:“那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公 义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。”(《提摩太后书》4:...
评分关于“爱”,没有比此书里解释的更清的——哥林多前书13章。 下面是我的翻译和理解: 爱是恒久忍耐,和蔼恩慈——爱之心也; 爱是不嫉人有,不炫己多——爱之善也; 爱是无我施、无己求、无自见、无私利——爱之“四无”; 爱是拒绝诱惑、成就真理——爱之行也; 凡事包容——...
评分我读圣经怀着看故事的心态,这种态度注定我第一次读圣经就以半徒而终而宣告结束. 至今,也近20多天左右了,现在再想来,或许,我下次再读它的时候,我会给它定位为严肃的史诗. 目前,私下和某友友同学达成一致:这本书还是<创世纪>章节最为出彩.无论是用从语方面,...
评分先赞一下打鼓的兔子,文章写的漂亮。前几个月看过她一篇写老师的文章然后去看了那个电影。刚刚才发现同是一个作者~ 然后想多说几句...本来是在回复栏,后来看着实在太长就另写吧。 是不是与小时候的教育经历有关?许多人都认为唯物主义是唯一的真理。认为“唯心”...
圣经(吕振中译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025