圣经(吕振中译本)

圣经(吕振中译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港圣经公会
作者:
出品人:
页数:2363
译者:吕振中
出版时间:1970
价格:0
装帧:精装
isbn号码:9789622930339
丛书系列:
图书标签:
  • 圣经
  • 吕振中译本
  • 吕振中
  • 神学
  • 宗教
  • 以马内利
  • 西方哲学
  • 圣经
  • 吕振中译本
  • 基督教
  • 经典
  • 信仰
  • 灵修
  • 原文翻译
  • 神学
  • 宗教
  • 中文译本
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1946 年,燕京大学宗教学院出版了吕振中的《新译新约全书》。本书以英国牛津大学苏德尔所编的希腊译本(Souter's Text)为根据,用直译的方法,尽量表达原文每字所包含或代表的意义,并尽量保持原文之结构。吕氏于 1952 年修订新约译本,并于 1970 年出版包括新旧约的圣经全书。

由于这个译本圣经采用从希腊希伯来原文圣经保持原文结构逐字直译,所以对于深入研习圣经涵义有很大帮助,尤其是对不懂希腊希伯来语的人。但是也正因为是直译,所以这个译本圣经的语言词句给人感觉较生硬枯燥,很少文采,甚至有时觉得拗口;相比之下,广受欢迎接受的《国语和合本新旧约全书》圣经译本就很有文采,言语生动,读来很有美感。所以,把这两种译本的圣经对照着读是很有益处的。

吕振中译本最宝贵的价值,就在于它忠实地从希腊希伯来原文圣经直译。直译所特有的准确忠实,是意译所不能达到的,这也使它获得了相应的名声。

吕振中译本圣经很少能够得到,尤其是在中国大陆;即便是在香港台湾或海外也很稀少。因为这个译本圣经印刷发行量极其地小,以至于显得非常珍贵。但是感谢主耶稣基督,藉着网络和电子出版方式,现在大家可以获得这个很多人心仪已久热切渴望的吕振中译本圣经了。

因为想要做整本圣经的校对是件几乎不可能的事,所以不能保证这个吕振中译本圣经电子版本完全没有些小错误,请大家忍耐并且根据上下文及其他译本圣经(包括其他语言版本的圣经)对照揣摩而得知。主要的错误是个别错别字以及标点错误,这基本上无伤大雅。

以下是《圣经(吕振中译本)》的图书简介: 《圣经》是犹太教与基督教的共同经典,被视为神圣的启示,记录了上帝与祂的子民之间的历史、律法、先知信息、智慧文学以及耶稣基督的生平与教导。自古以来,圣经的文字被翻译成数千种语言,影响了无数人的生命和世界文明的进程。 吕振中译本,作为中文圣经翻译的重要里程碑,以其精炼的语言、准确的意译和深厚的学术功底,在华人基督徒群体中享有盛誉。译者吕振中先生毕生致力于圣经的翻译与研究,他不仅精通希伯来文、希腊文等原文,更对中文的表达方式有着深刻的理解。在翻译过程中,他力求保留原文的真意,同时又使译文自然流畅,符合中文的习惯,避免了生硬的直译,使得经文的含义更加清晰易懂。 《圣经》的整体结构 《圣经》并非一部单一的书籍,而是由六十六卷书组成的集合,分为两个主要部分: 旧约 (Old Testament): 记录了从世界创造到耶稣基督降生前,上帝与以色列民族之间的历史。旧约包含以下几类书籍: 摩西五经 (Pentateuch) / 律法书 (Torah): 包括《创世记》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》、《申命记》。这五卷书讲述了宇宙的起源、人类的堕落、上帝与亚伯拉罕立约、以色列人在埃及为奴以及蒙上帝拯救出埃及、颁布律法、在旷野漂流等关键事件。它们奠定了上帝与以色列民族关系的基础,并揭示了上帝的属性、律法和救赎计划的初步启示。 历史书 (Historical Books): 从《约书亚记》到《以斯帖记》,记载了以色列人进入迦南、建立王国、分裂、被掳、回归等漫长的历史过程。这些书卷展示了以色列民族在顺服与悖逆上帝时所经历的兴衰,也预示了未来弥赛亚的来临。 诗歌智慧书 (Poetic and Wisdom Books): 包括《约伯记》、《诗篇》、《箴言》、《传道书》、《雅歌》。这些书籍以诗歌、格言、故事等形式,探讨了人生的意义、苦难的奥秘、智慧的价值、爱情的美好,并引导读者敬畏上帝,追求公义。 先知书 (Prophetic Books): 又分为“大先知书”(如《以赛亚书》、《耶利米书》、《以西结书》、《但以理书》)和“小先知书”(如《何西阿书》至《玛拉基书》)。先知们是上帝的代言人,他们传达上帝的信息,呼召以色列人悔改,警告他们悖逆的后果,同时也预言了未来的审判与复兴,特别是对一位救世主——弥赛亚的降临抱有极大的盼望。 新约 (New Testament): 记录了耶稣基督的生平、教导、死亡与复活,以及祂的门徒如何将福音传遍世界,并建立早期教会。新约包含以下类别的书卷: 福音书 (Gospels): 《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》、《约翰福音》。这四卷书从不同角度记载了耶稣基督的生平事迹,包括祂的降生、传道、神迹、受难、复活和升天。它们是理解耶稣基督身份和使命的核心依据。 使徒行传 (Acts of the Apostles): 记载了耶稣升天后,圣灵降临,使徒们如何勇敢地传扬福音,建立早期教会,并将基督教信仰从耶路撒冷传播到罗马帝国各地。 书信 (Epistles): 由使徒们(主要是保罗、彼得、约翰、雅各等)写给各地教会或个人的信件。这些书信解释了基督徒的信仰、生活准则、教会治理以及在各种属灵争战中如何得胜。它们构成了早期教会神学思想的重要组成部分。 启示录 (Revelation): 新约的最后一卷书,以象征性的语言预言了末世的事件,包括基督的再来、最后的审判以及新天新地的建立。它为信徒提供了盼望和鼓励,让他们在面对逼迫时,坚定持守对基督的信心。 吕振中译本的特色 吕振中译本之所以能在中文圣经翻译史上占据重要地位,与其独特的翻译理念和实践分不开: 1. 忠实原文,意译与直译相结合: 吕译在保证忠实原文的基础上,更注重表达的自然流畅。当原文直译可能导致语意不清或不符中文习惯时,译者会巧妙地进行意译,使读者能更直接地领会经文的精义。 2. 词汇的严谨与考究: 译者在词汇的选择上极为审慎,力求精确地传达原文的含义。例如,对于一些关键的神学词汇,译者会深入研究其在不同语境下的用法,力求翻译的准确性。 3. 句子结构的优化: 圣经原文的句子结构可能与中文表达方式有所不同。吕译在翻译时,会根据中文的语言习惯调整句子结构,使之更易于理解,同时又不失原文的韵味。 4. 持续的修订与完善: 吕振中先生并非一次性完成翻译,而是历经多年,不断地根据原文和学识的进展进行修订和完善,力求达到尽善尽美的境界。 阅读《圣经》(吕振中译本)的意义 阅读《圣经》无论对基督徒还是对研究西方文化、历史、哲学的人来说,都具有非凡的意义。 信仰的指南: 对于基督徒而言,《圣经》是信仰生活的根本指南,它启示了上帝的属性、救赎的道路,并教导如何过一个讨上帝喜悦的生活。 历史的见证: 《圣经》记录了犹太民族和早期教会的历史,是了解西方文明源头的重要文献。 智慧的宝库: 圣经中的智慧文学和教导,对人生、道德、伦理提供了深刻的洞见,能够帮助读者认识生命的真谛,应对生活的挑战。 文化的影响: 《圣经》的思想、故事和典故,深刻地影响了文学、艺术、法律、道德等人类文明的方方面面。 《圣经(吕振中译本)》以其严谨的学术态度、精炼的中文表达,为广大中文读者提供了一个理解和亲近这本伟大经典的重要途径。通过研读《圣经》,读者可以探索关于生命、宇宙、真理以及人类终极命运的深刻问题。

作者简介

本圣经采用“上帝”版,凡是称呼“上帝”的地方,也可以称“神”

目录信息

http://cclw.net/Bible/LzzBible/
· · · · · · (收起)

读后感

评分

(一)女人和国家 我常常觉得,一个正常的国家里,国家政权应该是一个被压在人民身下的女人,而不是倒过来;采取女上位的女人是彪悍的,同样,骑在人民身上的政权也是可怕的。当一个女人握着你的把把问你爱不爱她的时候,唯一政治正确的回答是“爱,很爱,最爱!!”因为...  

评分

关于“爱”,没有比此书里解释的更清的——哥林多前书13章。 下面是我的翻译和理解: 爱是恒久忍耐,和蔼恩慈——爱之心也; 爱是不嫉人有,不炫己多——爱之善也; 爱是无我施、无己求、无自见、无私利——爱之“四无”; 爱是拒绝诱惑、成就真理——爱之行也; 凡事包容——...  

评分

本文转自灵魂网,原作者Admin “信耶稣”三个字,是我们常听的,也是我们常说的。我们信耶稣,并且劝别人也信耶稣。到底信耶稣是什么意思呢?什么叫做信耶稣呢?        圣经约翰福音第一章第十二节,就是答覆这个问题:“凡接待他(耶稣)的,就是信他名的人...  

评分

——是否存在上帝? 《圣经》里有着一个极其动人的故事,同时也是脍炙人口的:上帝许诺亚伯拉罕一子。亚伯拉罕听到这个许诺之后无疑是高兴的,他怀着希望去等待这个孩子,然而许多年月过去了,上帝的承诺始终没有兑现,而这个老人却是丝毫没有改变自己等待孩子的意志以及对上...  

评分

——是否存在上帝? 《圣经》里有着一个极其动人的故事,同时也是脍炙人口的:上帝许诺亚伯拉罕一子。亚伯拉罕听到这个许诺之后无疑是高兴的,他怀着希望去等待这个孩子,然而许多年月过去了,上帝的承诺始终没有兑现,而这个老人却是丝毫没有改变自己等待孩子的意志以及对上...  

用户评价

评分

我一直认为,翻译的艺术在于“信达雅”,而吕振中先生的译本无疑在这三个方面都达到了令人称道的水平。他没有因为追求“信”而牺牲了“达”和“雅”,也没有因为追求“雅”而模糊了“信”。他以一种化繁为简,同时又保留了原文丰富内涵的方式,将这部伟大的著作呈现在我们面前。

评分

随着阅读的深入,我越发感受到吕振中译本在词汇选择上的严谨与考究。他对于原文的理解,似乎是深植于历史的土壤,能够抓住那些细微的语境差异,从而选择最贴切的中文词语来表达。这使得我在阅读的过程中,能够更清晰地感受到作者想要传达的情感和思想,而非被翻译的语言所阻隔。尤其是一些诗篇和箴言,在吕译本的处理下,更显出其内在的韵律和哲理,读起来如饮醇酒,回味无穷。它提供了一种独特的阅读体验,让我能够沉浸其中,去感受文字的力量,去体会字里行间所蕴含的生命力。

评分

每当我遇到一些人生中的困惑或挑战时,《圣经(吕振中译本)》总能给我带来一种宁静和力量。它并非提供廉价的安慰,而是通过一种深刻的叙述和教导,帮助我重新审视自己的处境,找到内心的平静。吕译本的语言,总能以一种沉稳而有力的方式触及我心灵深处,让我感受到一种超越世俗的智慧和指引。

评分

我常常在阅读的时候,会停下来思考某些词语的含义,或是某句话的引申义。而吕译本总能在我需要的时候,提供一种更具启发性的表达。它不是那种一目了然的翻译,而是需要读者去主动地思考和体悟,也正因如此,每一次的阅读都能有新的发现。这种“犹抱琵琶半遮面”的翻译风格,反而激发了我更强的求知欲,让我愿意花更多的时间去品味和琢磨。

评分

我必须说,这本书的编排和字体也给我留下了深刻的印象。厚重而精美的装帧,本身就是一种对经典的致敬。内页的排版清晰、疏朗,字体大小适中,长时间阅读也不会感到疲劳。更重要的是,它在一些关键章节或词语的处理上,常常伴随着一些细致的注解或参考,这对于我这样希望深入理解文本的读者来说,无疑是极大的帮助。这些注解并非强制性的灌输,而是提供了一个思考的起点,让我能够带着自己的问题去探索,去发现。

评分

总的来说,如果你想深入地、有质感地阅读《圣经》,那么吕振中译本绝对是你的不二之选。它不是那种走马观花的阅读,而是需要你沉下心来,去感受文字的力量,去体会智慧的光芒。每一次的阅读,都是一次与伟大的心灵对话,一次对生命意义的追寻。

评分

拿到这本《圣经(吕振中译本)》已有一段时间了,期间我断断续续地阅读,每一次的翻阅都像是开启了一段新的旅程。吕振中先生的译本,给我的第一印象就是其语言的醇厚与庄重,仿佛每一字每一句都经过了岁月的沉淀,饱含着深刻的智慧。不像一些译本,为了追求通俗易懂而牺牲了原文的韵味,吕译本则在保持原文风格的同时,也力求让现代读者能够领略其中的精髓。我特别喜欢它在处理一些古老的意象和表达方式时,所展现出的那种恰到好处的平衡感,既不会让人觉得晦涩难懂,又不会因为过于现代化而显得失真。

评分

对我而言,这本书不仅仅是一本宗教典籍,更是一部蕴含着人类文明史精华的伟大著作。《圣经(吕振中译本)》的出现,让这部著作的魅力得以更广泛地传播。它就像一座桥梁,连接着古老的智慧与现代的读者,让我们可以跨越时空的界限,去聆听那些来自远古的声音。

评分

作为一名忠实的读者,我一直以来都非常关注译本的选择,因为我知道一个好的译本能够极大地影响阅读的深度和广度。在接触到《圣经(吕振中译本)》之前,我也曾尝试过其他的译本,但总觉得在某些地方,要么过于直白,要么过于晦涩。吕译本的出现,很大程度上弥补了我的这种遗憾。它提供了一种更加温和、也更加有深度的沟通方式,让我能够循序渐进地去理解文本背后所承载的巨大信息量。

评分

从文学性的角度来看,吕译本也展现出了极高的水准。它的语言节奏感强,许多段落读起来如同优美的散文诗,充满了画面感和感染力。在描述一些宏大的事件或细腻的情感时,译文都能够准确地把握住原文的气质,将那种壮丽或婉约的风格淋漓尽致地展现出来。

评分

汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本

评分

汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本

评分

基本就读这个了。。

评分

汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本

评分

汉王电纸书预存图书的圣经居然不是和合本而是吕振中译本

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有