英國小說家。原名伊麗莎白‧克萊格霍恩‧斯蒂文森。周歲喪母﹐寄養在納茨福德姨母家裡﹐這座偏僻小城的風俗人情成為她日後創作的素材。14歲時她到附近的斯特雷特福德鎮一家女子學校學習。她自幼受到父親文學修養的燻陶﹐也受到父親和姨母虔誠的宗教信仰的影響。22歲時﹐她與曼徹斯特唯一神教會的副主持威廉‧蓋斯凱爾結婚。她的作品都是在丈夫鼓勵下寫成的。作為下級牧師的妻子﹐她往往配合丈夫做些慈善工作﹐或護理窮苦的病人﹐因而有機會接觸生活困難﹑有一定階級覺悟的產業工人﹐瞭解他們的生活與思想。這一切都形像地體現在她的優秀的現實主義小說《瑪麗‧巴頓》之中。
有人钟情,出了阁,生活下去。 南与北的一开篇,便引了这么一阙小诗,短小而隽永,如含青橄榄,略涩却回味悠长,入口的瞬间就记住了那个滋味。 以诗为引并非新鲜的写法,但难得的是所引诗歌的质量,盖斯凯尔夫人出手不俗,于是就这样读了下去。 然后,在许多章节,都遇上了令人...
评分故事发生在英国的19世纪中期,在此之前,英国的南方是当时国家的经济主要来源,依靠农业的发展,大多数的权力、金钱都掌握在贵族和农庄主人手上。后来,随着女主玛格丽特从南方来到北方,从静谧的田园生活来到了工业化城市。英国的北方,是她从来不喜欢的地方,这里遍布了铜臭...
评分先看了bbc的电视剧,然后就想看看原著,从学校图书馆的一个角落翻出,纸张发黄,破烂不堪,但我却捧着它在一周以内看完了。怎么说呢,跟电视剧相比,小说的内容要丰富得多,而且主人公之间的感情线也淡如秋水,书中有大量的对话描写,通常会让我一口气读下去,而没有那...
评分故事发生在英国的19世纪中期,在此之前,英国的南方是当时国家的经济主要来源,依靠农业的发展,大多数的权力、金钱都掌握在贵族和农庄主人手上。后来,随着女主玛格丽特从南方来到北方,从静谧的田园生活来到了工业化城市。英国的北方,是她从来不喜欢的地方,这里遍布了铜臭...
Mother's love is given by god. It holds fast and forever. A girl's love is like a puff of smoke. It changes with every wind. 電影小說各看兩遍,印象最深刻的竟是這句。 至于译本的话,翻译年代有些久了有些句子读起来略别扭。
评分很舍不得地读完了。实在太喜欢了
评分姑奶奶,姑老爷,爹,媳妇儿,儿媳妇,我的男人,你的汉子,京城哟
评分Mother's love is given by god. It holds fast and forever. A girl's love is like a puff of smoke. It changes with every wind. 電影小說各看兩遍,印象最深刻的竟是這句。 至于译本的话,翻译年代有些久了有些句子读起来略别扭。
评分Mother's love is given by god. It holds fast and forever. A girl's love is like a puff of smoke. It changes with every wind. 電影小說各看兩遍,印象最深刻的竟是這句。 至于译本的话,翻译年代有些久了有些句子读起来略别扭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有