大唐西域记今译

大唐西域记今译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:陕西人民出版社
作者:玄奘
出品人:
页数:264
译者:
出版时间:2008-3
价格:34.80元
装帧:
isbn号码:9787224082340
丛书系列:
图书标签:
  • 玄奘
  • 宗教
  • 季羡林
  • 历史
  • 人文地理
  • 文化
  • 大唐西域记
  • 历史地理
  • 大唐西域记
  • 今译
  • 历史地理
  • 佛教文化
  • 古代旅行记
  • 丝绸之路
  • 玄奘
  • 西域史
  • 佛教史
  • 翻译文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《〈大唐西域记〉今译》中玄奘法师从小受佛门的熏陶,感慨如来讲法的祗园精舍未曾到过,成年后缅怀释迦的真迹,仰望佛首次说教的鹿野苑而一心向往。撩起衣裳,迈步庄严洁净的佛教发源地,这是他早巳蕴藏的平生愿望。正当敦厚朴实的风气向西方流布,顺从时令候气东归的季节,于贞观三年(疑是“元年”之误)手持锡杖登路启程了。依赖神明的保佑,才到达了不同风俗的异邦,经历重重艰危都化为平安;凭借如来的暗中帮助而跋涉了险阻可怕的道路,几乎是死里逃生。炎暑酷寒突然变化,历经辗转方才到达。

好的,这是一本不包含《大唐西域记今译》内容的图书简介,旨在详尽描绘其独特的价值与内涵: 《丝路烽烟:玄奘西行与中亚古国》 编撰者:[此处可填写真实或虚构的学者/团队名称] 导言:追寻失落的辉煌 本书并非对既有历史文献的简单注释或重述,而是基于对丝绸之路上多个失载文明的深入考古发掘、碑刻文献的重新解读,以及地理信息系统(GIS)空间重建的成果汇编。我们聚焦于公元七世纪前后,在玄奘法师的伟大旅程所辐射的广阔中亚腹地,特别是那些在历史长河中逐渐隐没、鲜为人知的城邦与王国。我们的目标是填补史料的空白,重构一个宏大而又细腻的古代世界图景。 这部著作以严谨的学术态度和引人入胜的叙事方式,带领读者穿越浩瀚的塔克拉玛干沙漠,翻越巍峨的帕米尔高原,深入到碎叶、疏勒、费尔干纳乃至犍陀罗地区的历史深处。它不仅关乎宗教的东传,更关乎技术、贸易、艺术风格的交融与演变。 第一卷:大漠孤烟——河西走廊与西域门户的演变 本卷首先梳理了自汉代以来,河西走廊作为中西方交流主动脉的结构性变化。我们详尽考察了敦煌、瓜州等地在唐初的军事部署与宗教政策,并特别引入了新近发现的吐鲁番文书残片,揭示了高昌政权在面对突厥崛起时的复杂外交策略。 重点章节在于对“玉门关”与“阳关”之外的潜在交通路线的地理测绘。研究团队利用卫星遥感技术,比对了唐代地理志与现代地形数据,识别出几条早期可能被忽略的、更为隐蔽的商贸通道。这些通道的开辟,直接影响了后来佛学僧侣东归西行时的路线选择与安全考量。 此外,本卷通过对昭武九姓的族源分析,阐释了粟特商人如何在政治动荡中,通过建立跨区域的商业网络,维持了西域经济的相对稳定,并成为连接不同文化圈的“活的桥梁”。 第二卷:群雄逐鹿——中亚王国的权力更迭与文化交汇 深入中亚腹地,本卷着重分析了突厥汗国分裂后,中亚各国(如铁勒诸部、吐火罗诸国、小勃律等)的政治生态。这些王国犹如棋盘上的棋子,在东方的唐朝、西方的萨珊波斯以及新兴的阿拉伯势力之间寻求微妙的平衡。 “费尔干纳的铁蹄与丝绸的重量”:此章聚焦于费尔干纳(古大宛)的经济结构,不仅仅关注马匹贸易,更深入探讨了当地冶金技术对周边地区的影响,特别是对唐代武器制造工艺的潜在输入。 “犍陀罗的艺术回响”:本卷对犍陀罗(今巴基斯坦北部及阿富汗东部)的雕塑艺术进行了全新的分期研究。我们不侧重于佛像的宗教意义,而是将其作为一种视觉语言,分析希腊化艺术元素如何与印度本土元素融合,最终形成具有独特识别性的美学范式。通过对出土陶器和壁画残片的微观分析,我们试图还原犍陀罗艺术的创作流程与工坊组织形式。 第三卷:信仰的边界——宗教传播中的本土化现象 本书超越了传统上对佛教传播路径的线性描述,转而关注信仰在不同地域的“适应性变异”。 “粟特语中的佛经碎片”:通过对部分出土的粟特语佛教文献的词汇学分析,我们发现了一些在汉译佛经中罕见的、带有浓厚本地口语色彩的表达方式。这说明僧侣在传法过程中,不得不使用当地的语言习惯来阐释复杂的教义,导致了早期翻译文本在语境上的细微差异。 “祆教与景教的边缘生存”:在佛教主流地位确立之前,祆教(拜火教)和景教(聂斯脱里派基督教)在中亚地区同样拥有广大的信徒群体。本卷利用少量碑文和墓葬习俗的佐证,描绘了这些“边缘宗教”在唐代丝路上的生存状态、其与佛教之间的互动(竞争、容忍或融合),以及它们如何作为文化载体,将西方的哲学思想带入东方视野。 第四卷:技术之流——水利、医药与天文的西传东渐 丝绸之路不仅是商品与宗教的通道,更是技术知识的传输带。本卷详尽考察了几个关键的技术领域: 1. 水利工程的借鉴:分析了吐鲁番绿洲和楼兰古城的水源管理技术,并将其与波斯地区的坎儿井系统进行比较,探讨唐朝河西地区水利技术改进的可能性来源。 2. 医药知识的互鉴:梳理了唐代太医署所记载的,来源于天竺或中亚的草药知识与诊疗方法,例如某些特定香料在药理学上的应用。 3. 天文历法的微调:考察了印度星占术对唐代官方天文学的影响,特别是对于历法推算的某些修正,这些修正往往通过中亚的学者间接传入。 结语:未竟的探索 《丝路烽烟》力求提供一个多维度的、动态变化的七世纪中亚图景。它揭示了在宏大历史叙事之下,那些被时间掩埋的城墙、被黄沙吞噬的商队,以及在信仰与贸易的交叉口上,人类文明所展现出的惊人韧性与创造力。本书的研究方法论侧重于跨学科整合,旨在为读者构建一个可触摸、可感知的古代世界。 关键词:中亚历史、丝绸之路、唐代西域、考古新知、粟特文化、犍陀罗艺术、宗教传播史。

作者简介

目录信息

读后感

评分

00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000  

评分

评分

原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1929.html 他是孤独的行者,“冒越宪章,私往天竺”,取经之路从一开始就没有得到官方的认可,所以“背玄灞而延望,指葱山而矫迹,川陆绵长,备尝艰险”;他是东方的圣者,天竺以及西域之行为“宣国风于殊俗,喻大化于异域”,使命...  

评分

《大唐西域记》卷十:“伽摩縷波国。周万餘里。国大都城周三十餘里。土地泉濕稼穡时播。般核娑果那羅鸡羅果。其樹雖多彌復珍貴。河流湖陂交带城邑。氣序和暢风俗淳質。人形卑小容貌釐黑。语言少异中印度。” 校注中引法国人沙畹(Edouard Chavannes)《魏略·西戎传笺注》称迦摩...  

评分

還原一個真實的唐玄奘,歷經千難萬險從東土大唐來到遙遠的天竺,其中的苦難是我們今人難以想像的。不畏艱辛不懼萬苦,只為心中的一個信念—求得大成佛經,普渡世間一切眾生。這種進取向上、不畏艱難的精神是我們當代年輕人值得學習的。。推薦買中華書局版的,因為這個出版社的...  

用户评价

评分

《大唐西域记今译》这本书,对我来说,更像是一扇通往古代世界的大门。作为一名历史爱好者,我一直在寻找能够让我真正“触碰”到历史的书籍,而这本书,无疑做到了。它所呈现的不仅仅是地理上的“西域”,更是一个文化、宗教、社会相互交融的复杂图景。我特别着迷于书中对于各种异域风俗的描述,从服饰、饮食到礼仪、信仰,都展现了当时那个世界的多元与包容。译者的注释部分做得非常出色,很多我原本可能会忽略的细节,在注释的引导下,便能理解其背后的深意,比如某些地名的演变,或者某个习俗的来源,这些都极大地丰富了我的阅读体验。我特别喜欢书中的一些插图,虽然不是很多,但每一张都恰到好处,仿佛是穿越时空的画卷,让我更能感受到书中所描绘的场景。读这本书的时候,我常常会联想到今天的“一带一路”倡议,那种跨越国界、连接文明的理念,在千年前就已经在玄奘大师的脚步中得到了体现,这让我感到一种历史的厚重感和时代的契合感。

评分

这本书给我最直观的感受,就是“厚重”。翻开《大唐西域记今译》,首先映入眼帘的是那些密密麻麻的文字,但神奇的是,它们并不显得枯燥,反而像是一幅幅生动的画面在眼前展开。我一直对地理历史类书籍情有独钟,特别是那些能够带领我“穿越”的。这本书恰恰做到了这一点,它让我仿佛置身于唐朝,跟随玄奘法师的脚步,一路向西。我最喜欢的部分是那些对异域风光的细致描绘,无论是巍峨的山脉、浩瀚的沙漠,还是繁华的城市、宁静的村落,都栩栩如生。书中关于不同民族的风俗习惯、社会形态的描写,也让我大开眼界,了解到那个时代世界是多么的多元和复杂。译者在翻译上的功力可见一斑,既保留了原有的严谨,又让现代读者能够轻松理解,而且书中穿插的注释和背景介绍,更是锦上添花,让原本就精彩的内容更加引人入胜。每次读这本书,都会有一些新的发现,感觉自己仿佛在不断地挖掘古老文明的宝藏,这种探索的乐趣,正是吸引我的地方。

评分

说实话,一开始拿到《大唐西域记今译》的时候,我并没有抱太高的期望。我通常对这种“今译”类的书籍有些保留,总觉得容易失了原有的韵味。但这本书,真的给了我很大的惊喜。它就像一位经验丰富的向导,带着我踏上了一条充满惊喜的旅程。我最欣赏的是它在翻译上的处理方式,既保留了玄奘大师原文的严谨与考究,又用现代的语言将那些复杂的地名、人名以及历史典故解释得清晰明了。我尤其喜欢那些地方,法师在描述某地风俗习惯时,那种细致入微的观察力,以及他对不同民族文化的尊重和理解,都让我深感佩服。这本书不仅仅是记录了地理信息,更重要的是它展现了一种人文关怀,一种对未知世界的探索精神,以及在那个时代,跨越千山万水去求法的勇气和智慧。读完之后,我感觉自己仿佛也经历了一场心灵的洗礼,对“西行”这两个字有了更深刻的认识。这本书的排版和纸质也相当不错,阅读体验很舒适,不像有些书那样让人眼花缭乱。

评分

作为一名长期关注佛教文化的研究者,我一直对《大唐西域记》的原著充满敬意,而《大唐西域记今译》的出现,无疑是为我们这些非古代汉语专精者打开了一扇便捷的窗户。这本书最令我欣喜的是,它在保持原著精神内核的同时,将那些晦涩难懂的古文转化为了通俗易懂的现代汉语,使得我们能够更直接、更深入地理解玄奘法师笔下的西域世界。我尤其关注书中对于佛教传播路径、寺院建筑风格、僧侣生活状态以及各种佛教仪式和经典的记载,这些都是研究佛教史不可或缺的宝贵资料。译者在翻译过程中,对于一些关键的佛教术语和概念,也给予了详尽的解释,这对于理解当时的宗教思想和社会影响起到了至关重要的作用。此外,书中对各地佛教流派和大师的提及,也为我梳理佛教在西域的发展脉络提供了重要的线索。这本书不仅仅是一次简单的翻译,更是一种对历史文献的深入解读和学术贡献,让我对玄奘法师的伟大学术成就有了更清晰的认识。

评分

这本《大唐西域记今译》入手已经有一阵子了,我是一个对历史和地理都颇有兴趣的普通读者,所以对于这类能够带人穿越时空的著作总是格外青睐。这次选择了《大唐西域记今译》,主要是被它的名字所吸引,大唐,多么辉煌的时代;西域,又充满了神秘与未知。刚翻开的时候,我确实被里面细致入微的描述所震撼。它不仅仅是记录了玄奘法师西行所见的风土人情,更像是一部古老文明的百科全书。书中对于各个国家、城邦的地理位置、山川河流、物产气候的描绘,都极为精准,仿佛我跟随法师的脚步,置身于那片土地,亲眼所见一般。尤其是一些如今已经消失在历史长河中的古国,通过法师的笔触和译者的精妙转述,得以重现其昔日的辉煌与风貌,这其中蕴含的历史信息量之大,让我感到十分惊叹。我特别喜欢其中对于佛教寺庙和佛陀遗迹的描写,那种虔诚与庄重感扑面而来,让我对当时的信仰文化有了更深的理解。而且,译者在保留原文风貌的同时,又加入了大量的注释和导读,使得我们这些非专业读者也能轻松地理解那些古老的文字,实在是功德无量。

评分

只能说蜻蜓点水地跳着读了读,其幽深的趣味和高尚的努力已化作方块字静待有一段独自安静的时间之人随玄奘踏上西域列国神圣之旅

评分

玄奘法师绝对是学霸,户外专家兼翻译大师啊。顶礼合十~

评分

原作各种看不进去,果然还是白话的适合我,so sad.....各种清奇故事看得一直是这样的表情→ -0- 233333

评分

浏览完毕 几乎是关于佛的神话传说

评分

大约两千多年前的人用脚从中国量到印度,真是相当不容易呀!还详细记录了当地的风土人情,佛教在印度的发展历程。看了这本书,对佛教有了浅显的了解。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有