圖書標籤: 哲學 沉思錄 梁實鞦 馬可•奧勒留 西方哲學 人生哲學 人生 溫傢寶總理案頭書
发表于2025-03-20
沉思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《沉思錄》,2008年齣版業界最讓人驚喜的一本圖書。圖書市場上有多個版本,但在華語世界,最權威的《沉思錄》版本卻因曆史原因,被集體遺忘。甚至有港颱人士看到大陸各版本的《沉思錄》時,不禁疑問:“你們為什麼不讀梁實鞦的譯本?”
1958年,著述等身的大師梁實鞦受林挺生囑托,開始翻譯羅馬哲人皇帝馬可•奧勒留《沉思錄》,在九種主要英文譯本中,梁選用瞭“最能保持原文麵貌”的Haines的版本,曆經一年時間,始成此作,此年得以齣版。《沉思錄》是梁實鞦最推崇的作品,早年曾在許多場閤嚮大眾推介此作品,並在其散文《影響我最深的幾本書》中,以最大的篇幅重點提到這本書。梁實際上是《沉思錄》的中國最早的推薦者。
從譯本來看,梁實鞦的版本比較其他版本,更加簡潔古雅、措辭優美,貼近大眾讀者;考據嚴謹,保持原作風格,梁自稱所選擇的譯本最忠於原作,堪稱“人格修養之藉鏡”;從思想深度的挖掘來看,梁實鞦對人生的深刻理解,一嚮是打動讀者的重要一麵,他與奧勒留穿越韆年的精神血緣,往往不為認知,這些在此書中多有體現。
此版本《沉思錄》含梁實鞦譯序、梁實鞦評《沉思錄》及作者評論文章,此外還包括各種精彩插圖,羅馬曆史人物等資料,圖文並茂,詳細地解讀瞭《沉思錄》的曆史背景,嚮公眾剖析奧勒留的韆古傳奇。
譯者簡介:
梁實鞦(1903-1987),本名梁治華,字實鞦,二十世紀中國最重要的文學評論傢、散文傢、翻譯傢。原籍浙江杭縣,生於北京。梁實鞦左手寫散文,右手寫評論,兼長翻譯,學貫中西,著作等身。他還是世界上完整翻譯《莎士比亞全集》(40個劇本)的第一人,堪稱佳話。
馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲學傢”,古羅馬帝國皇帝,在希臘文學和拉丁文學、修辭、哲學、法律、繪畫方麵受過很好的教育,晚期斯多葛學派代錶人物之一。奧勒留也許是西方曆史上唯一的一位哲學傢皇帝。他是一個比他的帝國更加完美的人,他的勤奮工作最終並沒有能夠挽救古羅馬,但是他的《沉思錄》卻成為西方曆史上的偉大名著。
馬可·奧勒留是一個悲愴的人;在一係列必須加以抗拒的欲望裏,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寜靜的鄉村生活的那種願望。但是實現這種願望的機會始終沒有來臨。
我和小徐同學看法是一緻的
評分封麵之惡俗啊。。。梁先生
評分最好的《沉思錄》版本
評分我擦。略顯高大上,對於我一市井小民來說不實用
評分:B502.43/2847-8
一本名气很大的书 ,看的我只作呕,头晕脑涨,一度怀疑自己的理解能力问题 书中不断蹦出的新名词和各种主谓倒装句子看的人发蒙,书评居然说这本书简约,甜美,甜美你妹啊。实在受不了,这才找度娘问个为什么,恩,果然是被重新创造过的。 仅举几个例子 1 从我的祖父维勒...
評分摘自《人民网》 作者:李 奎 对于《沉思录》,总是认为名字太过深刻,而且历史太过久远,所以虽是“久闻”却从没有去阅读的冲动。直到前段时间去北京出差,在三联书店里恰好看到这本书就在手边,于是随便翻翻,不想便被吸引,回来之后一口气读完,仍感余味未尽,一周之后...
評分摘自《人民网》 作者:李 奎 对于《沉思录》,总是认为名字太过深刻,而且历史太过久远,所以虽是“久闻”却从没有去阅读的冲动。直到前段时间去北京出差,在三联书店里恰好看到这本书就在手边,于是随便翻翻,不想便被吸引,回来之后一口气读完,仍感余味未尽,一周之后...
評分我觉得这书的翻译简直就是在骗钱,好歹是三联的书,翻译质量差到汗颜。买了这书却读不了,心有不甘,却无可奈何!
評分沉思錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025