圖書標籤: 托馬斯·曼 德國 小說 外國文學 德國文學 威尼斯之死 文學 ThomasMann
发表于2025-05-28
威尼斯之死 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
榜樣和化身!他望著藍色海邊的高貴身影,欣喜若狂地相信他已經擁抱著美本身,這一形象是上帝構思的産物,是寓於人類的純潔完美的形象,是值得尊崇的人類形象和畫像……書裏說,太陽使理智和記憶混亂迷失,使人的靈魂因為純粹的快樂和執著眷戀它所照射的最美麗的物體而忘乎所以,迷失方嚮:是的,它隻有藉助於某個物體,纔有可能達到更高的境界。愛神模仿數學傢,為瞭把抽象的概念傳授給遲鈍的孩子,必須藉助於具體的模型;上帝也采用這種方式,為瞭嚮我們展示其偉大,利用年輕人的形體和膚色,使概念上的東西可視化,引起人們對美的反思,使我們在看到後既滿懷憂傷,又燃起希望之火。
托馬斯·曼(Thomas Mann),德國作傢。生於德國北部呂貝剋市一個大商人傢庭。中學畢業後開始寫作。1894年發錶處女作中篇小說《墮落》,獲得成功。1901年長篇小說《布登勃洛費一傢》問世,進一步奠定瞭他在文壇上的地位,以後陸續發錶的《特裏斯坦》、《托尼奧·剋律格》和《威尼斯之死》等三部中篇小說,被稱為早期傑齣的關於藝術與藝術傢的小說。1929年榮獲諾貝爾文學奬。
四個中篇,故事性比較弱,著重於心靈分析和探索。四位主人公都是思想豐富,感覺敏銳,情緒深刻之人,但文字代入感較差,讓我不停遊離於文字之外。
評分我比阿申巴赫(故事主人公)沒心沒肺多瞭。
評分作傢的自省
評分好像最近總在看一些「本質上不道德」的同性戀純文學。
評分我比阿申巴赫(故事主人公)沒心沒肺多瞭。
菲德拉斯这个名字,感觉译者没译好。按我的阅读量看来,菲德拉斯应该翻译为 斐德若。柏拉图的对话集里 《会饮》《斐德若》都主要有他的观点。“神在有情人身上”(见于施特劳斯《柏拉图的会饮》)。扯到柏拉图,这个话题就大了,本人功力也不够。
評分就象某些宗教中纯粹的观火仪式。把自己放入火中,以便由燃烧获得不同的残片。意象不一定意义或是赋有真实感,但火炼融于心,一条深入自我的征途。我想我也是这样来对待这一本书。它给了我一所空房间,阳光和美是精神的流质,那是爱,也是死亡。 Jan 27, 2010 21:10:00 残片...
評分多数人都喜欢听音乐,不同的只是类型,但是有个普遍的规律,流行的难以持久,万人空巷之后是万籁俱寂,于一个时代不被多数人接受的,辗转到另一个时代却依然有着顽强的生命力,这种现象对于图书亦然! 我是个酷爱纯文学书的人,有人不屑的质疑我,何为纯文学?我就会忍不住告诉...
評分托马斯·曼是个同性恋,虽然他对此采取低调的态度,但至少他的日记里写得很清楚。不过为了体面和对家族的责任感(也许还有1895年王尔德案件的影响?虽然我没看到资料明确这么说明,但王尔德案件对当时风靡整个欧洲的同性恋风气有很大的打击),托马斯·曼还是选择了和一位富商...
評分菲德拉斯这个名字,感觉译者没译好。按我的阅读量看来,菲德拉斯应该翻译为 斐德若。柏拉图的对话集里 《会饮》《斐德若》都主要有他的观点。“神在有情人身上”(见于施特劳斯《柏拉图的会饮》)。扯到柏拉图,这个话题就大了,本人功力也不够。
威尼斯之死 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025