薩曼·魯西迪 (1947-),英國著名作傢。生於印度孟買一個穆斯林傢庭,在英國接受教育。一九七五年他的第一部小說齣版,第二部小說《午夜之子》為他贏得瞭國際聲譽。之後他的一係列作品深入探討瞭曆史和哲學問題,被稱為“後殖民文學教父”。在世界文壇,魯西迪是所有國際大奬的寵 兒,他高産且作品高質量,經得專業人士的品評,也贏得無數讀者的好評,受到君特·格拉斯、戈迪默、米蘭·昆德拉等世界文學大師的一緻推崇。他的《午夜之子》,三次獲得布剋奬,可謂“布剋奬”之尊。魯西迪目前共齣版長篇小說十部、短篇小說集三部,另有兩部兒童作品、一部迴憶錄及十餘部非小說作品。主要作品有《午夜之子》《羞恥》《摩爾人的最後嘆息》《她腳下的土地》《小醜薩利瑪》《佛羅倫薩的神女》等。
譯者 劉凱芳 (1941-2016),廈門大學外文學院英語係教授,《廈門大學學報(哲社版)》編委。長期從事英語語言文學教學與文學翻譯工作。譯作有《可以吃的女人》、《品徹·馬丁》、《叛逆年代》《愛上浪漫》《處女與吉普賽人》、《匹剋威剋外傳》等,另有大量的中短篇譯作發錶於《外國文藝》《世界文學》等刊物。
A tall, yellow-haired, young European traveler calling himself “Mogor dell’Amore,” the Mughal of Love, arrives at the court of the Emperor Akbar, lord of the great Mughal empire, with a tale to tell that begins to obsess the imperial capital, a tale about a mysterious woman, a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, and her impossible journey to the far-off city of Florence.
The Enchantress of Florence is the story of a woman attempting to command her own destiny in a man’s world. It is the story of two cities, unknown to each other, at the height of their powers–the hedonistic Mughal capital, in which the brilliant Akbar the Great wrestles daily with questions of belief, desire, and the treachery of his sons, and the equally sensual city of Florence during the High Renaissance, where Niccolò Machiavelli takes a starring role as he learns, the hard way, about the true brutality of power.
Vivid, gripping, irreverent, bawdy, profoundly moving, and completely absorbing, The Enchantress of Florence is a dazzling book full of wonders by one of the world’s most important living writers.
十六世纪,东方的印度、西方的意大利,相距甚远的两个地域竟被相关在一起,让人不禁产生好奇。而《佛罗伦萨的神女》却把它们紧密相连,同时展现着女性的魅力。 作者萨曼·鲁西迪,英国著名作家,曾获得布克奖,代表作《午夜之子》。本书主要讲述了以莫果尔、尼可罗为人物线索,...
評分我本来打算把质保书扫描以后再定心来写的,谁知道内网系统实在是让我太吐血了~ 我突然想起,也许我正是某个人的梦境里的一个小人物。读书的时候,常常想起《盗梦空间》。这本书让我觉得读者要比作家幸福,能欣赏到这一场场梦境是多么的开心。 我读的是一个叫鲁西迪的老头写的故...
評分读《佛罗伦萨的神女》很有意思,一开始觉得这是个荒诞奇妙,有点让人摸不着头脑的故事,但读下去发现故事里还套着故事,中间又隐藏着无数隐喻,每一个隐喻都留下思考和想象的空间,充满费里尼式亦真亦幻的氛围。读至结局,剥离层层哲思背后,又回到了一个简单的故事,它串联起...
評分所有的旅人都行走于他人的梦境中 旅行根本就没有什么意思,它使你离开你的存在能有意义的地方,由于你把自己的生命献给了故土,你使它有了意义,而旅行将你偷偷地带到了虚幻的世界里,使你在别人眼里显得荒诞不经。 去西格里时我是游客,与所有的游客别无二致,戴一顶遮阳帽,...
評分原文地址:[http://www.qh505.com/blog/post/4984.html] 新的一天开始了。过去已经毫无意义。存在的只有现在,还有她的眼睛。在那双眼睛让人无法抗拒的魅力之下,辈分模糊不清,融合消解了。 ——《第十九章[》] 锦缎帐篷的墙上安放着镜子,镜子里射出了烛光,当那些镜中的映像...
complex fantasy fable.
评分complex fantasy fable.
评分complex fantasy fable.
评分不懂Akbar時的曆史會看得雲裏霧裏,又融閤瞭意大利文藝復興時的小片段,正巧是這學期在上的兩門課的結閤,還挺好玩的。作者想象力真豐富,什麼老土豆女巫什麼幻想皇後的。不知為何想起瞭蒼穹之昴,可能因為兩者的作者都是帶讀者進入萬人之上的領導者看曆史的感覺吧。
评分complex fantasy fable.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有