顧米列夫斯基,1890年齣生於俄國的亞特卡納城。他24歲以前就開始瞭文筆生活,他的第一篇小說於1914年發錶在雜誌《教化》四月號上。自此以後他便專心創作,在許多雜誌和報紙上發錶作品。十月革命以後,他從事編輯和教育工作。
周起應(1908—1989),即周揚,中國文藝理論傢。湖南益陽人。1927年參加中國共産黨。1928年上海大夏大學畢業後去日本留學。1931年迴上海,參加領導革命文藝運動。1932年任中共上海中央局文委書記、左聯黨團書記、《文學月報》主編等職。1937年到延安,曾任陝甘寜邊區教育廳長、魯迅藝術學院院長、延安大學校長。新中國成立後曾任中共中央宣傳部副部長、文化部副部長、中國文聯主席等職。譯有《安娜·卡列尼娜》等。
立波(1908—1979),即周立波,中國作傢。原名紹儀,湖南益陽人。1928年入上海勞動大學,並開始寫作。1934年參加左聯。同年加入中國共産黨。曾任教於延安魯迅藝術學院。1944年主編《解放日報》文藝副刊。著有長篇小說《暴風驟雨》《山鄉巨變》等。
小說講述革命過程中的許多“苦惱”之一。粗淺的唯物論的見解,對於*復雜的人際關係和心理的動物學解釋,以及“直接法的戀愛”的橫行,讓主人公捲入瞭不幸的愛戀鏇渦之中瞭,*終釀成瞭墮胎和槍殺的悲劇。在這其間,隱含著熱情與憎恨,秘密的煩惱與個人的野心。
初读感觉翻译的文字有一些“长难句”,A的B的C的D的E的啥啥啥,读起来怪怪的,不过还好能够理解,这种翻译法不知道是否在二三十年代常见。 关于故事线,还是可以的,特别是最后部分男主角(霍洛合林)认为自己杀死了女主角(维娜),然后女次角(娃利亚)以为得病而去堕胎,却...
評分初读感觉翻译的文字有一些“长难句”,A的B的C的D的E的啥啥啥,读起来怪怪的,不过还好能够理解,这种翻译法不知道是否在二三十年代常见。 关于故事线,还是可以的,特别是最后部分男主角(霍洛合林)认为自己杀死了女主角(维娜),然后女次角(娃利亚)以为得病而去堕胎,却...
評分初读感觉翻译的文字有一些“长难句”,A的B的C的D的E的啥啥啥,读起来怪怪的,不过还好能够理解,这种翻译法不知道是否在二三十年代常见。 关于故事线,还是可以的,特别是最后部分男主角(霍洛合林)认为自己杀死了女主角(维娜),然后女次角(娃利亚)以为得病而去堕胎,却...
評分初读感觉翻译的文字有一些“长难句”,A的B的C的D的E的啥啥啥,读起来怪怪的,不过还好能够理解,这种翻译法不知道是否在二三十年代常见。 关于故事线,还是可以的,特别是最后部分男主角(霍洛合林)认为自己杀死了女主角(维娜),然后女次角(娃利亚)以为得病而去堕胎,却...
評分初读感觉翻译的文字有一些“长难句”,A的B的C的D的E的啥啥啥,读起来怪怪的,不过还好能够理解,这种翻译法不知道是否在二三十年代常见。 关于故事线,还是可以的,特别是最后部分男主角(霍洛合林)认为自己杀死了女主角(维娜),然后女次角(娃利亚)以为得病而去堕胎,却...
看到開頭的伏筆,我就知道最後的凶手是誰瞭。
评分看到開頭的伏筆,我就知道最後的凶手是誰瞭。
评分看到開頭的伏筆,我就知道最後的凶手是誰瞭。
评分看到開頭的伏筆,我就知道最後的凶手是誰瞭。
评分······的······的······的······的······(◎_◎;)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有