圖書標籤: 瑪格麗特·阿特伍德 短篇集 小說 瑪格麗特•阿特伍德 加拿大文學 短篇 外國文學 加拿大
发表于2024-11-22
好骨頭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《好骨頭》是加拿大女作傢瑪格麗特•阿特伍德的短篇小說集,在這冊詼諧機智、獨闢蹊徑的超小說文集中,作者對許多文學掌故(戲劇、神話、童話等)進行瞭巧妙的改編。比如莎翁的《哈姆雷特》,阿特伍德把話語權交給母後格特魯德,為“到底誰殺瞭老國王”給齣瞭新的解答,給予母後嶄新的血肉和真切的現實感;作者又讓《灰姑娘》裏的醜陋姐姐、惡毒後母為自己辯護;讓一隻靈魂轉世的蝙蝠嚮讀者控訴《驚情四百年》的作者斯托剋是如何誤解瞭吸血鬼。題材和技巧上都十分“後現代”,語言精緻,先鋒而細膩,是典型的女性文學的敘事風格。
作者簡介
瑪格麗特•阿特伍德(Margare Atwood,1939—)齣生於加拿大渥太華,早年在安大略北部和魁北剋度過,1962年獲哈佛大學文科碩士學位,曾任加拿大作傢協會主席。她是加拿大最著名的小說傢和詩人,其作品迄今已在全球35個國傢齣版。她曾推齣30多部作品,其中包括小說、詩歌與批評散文。她的小說《女僕的故事》《貓眼》與《彆名格雷斯》曾獲得加拿大的吉勒爾奬與意大利的雷米歐•濛德羅奬;《盲刺客》曾獲2000年英國布剋小說奬。
譯者簡介
包慧怡 1985 年生於上海,都柏林大學英語係中世紀文學博士,復旦大學英文係講師。研究中古英語宗教詩與中世紀感官史,著重8—15 世紀手抄本中的圖文互動。著有散文集《翡翠島編年》。齣版譯作十一種,包括伊麗莎白•畢肖普《唯有孤獨恒常如斯》、西爾維亞•普拉斯《愛麗爾》、保羅•奧斯特《隱者》等。獲首屆書店文學奬、詩東西PEW 評論奬,曾任2014 年都柏林駐市譯者、聖三一學院客席講師。
為哈姆雷特的母親正名,為惡毒的繼母正名,為不受歡迎的醜姑娘正名,諷刺男人,諷刺男性視角,諷刺愚蠢的童話故事,諷刺老套的通俗故事和傻白甜女主。從前有個姑娘,風乾的過去我們已經談得夠多瞭,為什麼不是“這兒有個”?
評分包老師翻譯此書的時候纔二十齣頭啊…即使不把年齡當擋箭牌,這也是相當美妙的譯作啦。不是譯者在說話,而是作者的聲音。看完譯後記纔知道阿特伍德竟然“拒絕被歸為女性主義作傢”(笑),原來從一開始就誤解瞭她。這本小集子真的很難讀,要做不少前置任務,比如讀點波德萊爾、加繆和哈姆萊特,還需字斟句酌的耐心。書袋掉得行雲流水,好個牙尖嘴利的聰明老太太呀。
評分很棒的現代主義小品集,阿特伍德用與讀者的對話,解構經典和民間傳說,未來人的絮絮叨叨,嘲笑爛俗故事,諷刺女性主義者,通過美化來反戰,重新詮釋宗教等等方式展開寫作。
評分挺小眾的一本小說,薄薄的。
評分沒看懂
拖拉机,又名80分、升级等,乃是一种操作简单、成本低廉、风靡全国的四人纸牌游戏。坐对面的两个人一伙儿,称为“对家”。 这项纸牌游戏很讲究两个人之间的默契和配合。俗话说,不怕神一样的对手,就怕猪一样的对家。 对家之间配合的好,即使牌很差,也能把损失降低到最低点,...
評分读了后记就可以知道译文跟装帧一样不靠谱(封面其实是油亮的血红色,不要被图片骗了…)建议包小姐跳槽去最小说,一定能大放异彩,要么就去读读之前那本可以吃的女人,至少对照英文版没什么太违和。 序的口气也很讨厌,明明阿特伍德自己都不承认自己是女性主义者(而且并非出...
評分玛格丽特·阿特伍德痴迷于蓝胡子的故事,我也一样。只不过在她眼里这更是一场典型的性别战争。在这本书里,她暗指蓝胡子是个女人;我又翻了翻《蓝胡子的蛋》,这回她梦见那颗蠢蠢欲动的蛋里,有什么东西正要出生。 这是一本小书,五万字,很快就能翻完。纸像亚麻一样好,还有阿...
評分如果非要在加拿大选出一位女王,我想应该非玛格丽特.阿特伍德了。她在文学上的成就及在女权运动中做出的贡献都让人们把她封为加拿大的Queen。《好骨头》是她的一本小说集,但我个人觉得更应该算是小品或者诗集。 通篇基本没有完整的故事,很多都是意识流和情景描写,她还喜欢拿...
評分虽然玛格丽特•阿特伍德的女性主义色彩太过浓厚,但是依然是我最为喜欢的一位女性作家,对于她迟迟没有获得诺贝尔文学奖,我始终觉得很遗憾,当然,有时候并不需要一个奖项来证明一种肯定,但是如同略萨的实至名归,我始终在期待这位加拿大的文学皇后在有生之年可以摘得此项...
好骨頭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024