十日谈(世界文学名著名译典藏)

十日谈(世界文学名著名译典藏) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

乔万尼•薄伽丘(1313—1375),意大利人文主义作家和文艺复兴运动的杰出代表,与诗人但丁、彼特拉克并称为佛罗伦萨文学“三杰”。他是一位才华横溢,勤勉多产的作家。在小说、诗歌等方面都成就卓著。意大利评论家桑克提斯称他是14世纪的伏尔泰。

出版者:长江文艺出版社
作者:(意)乔万尼•薄伽丘
出品人:
页数:713
译者:陈世丹
出版时间:2018-6
价格:48.00
装帧:精装
isbn号码:9787570202874
丛书系列:世界文学名著名译典藏
图书标签:
  • 薄伽丘 
  • 意大利 
  • 外国文学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《十日谈》(1348—1353)是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,作品开头有个序曲,叙述了在佛罗伦萨瘟疫流行的背景下,十名青年男女在乡村一所别墅里避难时所发生的事情。十个青年每人每天讲一个故事,十天共讲了一百个故事,故名《十日谈》。每篇故事长短不一,内容包罗万象,而人文主义思想是贯穿全书的一条主线。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

就当我看完了吧,尽管只看了七天七十个故事加第九天的五个故事,一共看了七十五个故事。说真的,感觉自己在看小黄文,尤其是第三天的十个故事,几乎都是以发现了性爱的乐趣后沉迷欢愉而告终……永远记得男人身上有恶魔,女人身上有地狱这一说法????嗯,人类就乐忠于把恶魔关进地狱里。故事确实体现了强烈的人文主义,批判了虚伪的教会人员,具有较强的讽刺意味。有些篇目看起来像是在伸张女性权利,而实际上是在阐述男女情爱应当自由的观点,还是存在很严重的男尊女卑的时代局限。总的来说,故事的质量参差不齐。看了序才知道,原来这一书是能为当代读者解释意大利散文用途的文体学杰作……阅读时真没感觉出来,或许是翻译作品共有的弊病吧。

评分

就当我看完了吧,尽管只看了七天七十个故事加第九天的五个故事,一共看了七十五个故事。说真的,感觉自己在看小黄文,尤其是第三天的十个故事,几乎都是以发现了性爱的乐趣后沉迷欢愉而告终……永远记得男人身上有恶魔,女人身上有地狱这一说法????嗯,人类就乐忠于把恶魔关进地狱里。故事确实体现了强烈的人文主义,批判了虚伪的教会人员,具有较强的讽刺意味。有些篇目看起来像是在伸张女性权利,而实际上是在阐述男女情爱应当自由的观点,还是存在很严重的男尊女卑的时代局限。总的来说,故事的质量参差不齐。看了序才知道,原来这一书是能为当代读者解释意大利散文用途的文体学杰作……阅读时真没感觉出来,或许是翻译作品共有的弊病吧。

评分

就当我看完了吧,尽管只看了七天七十个故事加第九天的五个故事,一共看了七十五个故事。说真的,感觉自己在看小黄文,尤其是第三天的十个故事,几乎都是以发现了性爱的乐趣后沉迷欢愉而告终……永远记得男人身上有恶魔,女人身上有地狱这一说法????嗯,人类就乐忠于把恶魔关进地狱里。故事确实体现了强烈的人文主义,批判了虚伪的教会人员,具有较强的讽刺意味。有些篇目看起来像是在伸张女性权利,而实际上是在阐述男女情爱应当自由的观点,还是存在很严重的男尊女卑的时代局限。总的来说,故事的质量参差不齐。看了序才知道,原来这一书是能为当代读者解释意大利散文用途的文体学杰作……阅读时真没感觉出来,或许是翻译作品共有的弊病吧。

评分

就当我看完了吧,尽管只看了七天七十个故事加第九天的五个故事,一共看了七十五个故事。说真的,感觉自己在看小黄文,尤其是第三天的十个故事,几乎都是以发现了性爱的乐趣后沉迷欢愉而告终……永远记得男人身上有恶魔,女人身上有地狱这一说法????嗯,人类就乐忠于把恶魔关进地狱里。故事确实体现了强烈的人文主义,批判了虚伪的教会人员,具有较强的讽刺意味。有些篇目看起来像是在伸张女性权利,而实际上是在阐述男女情爱应当自由的观点,还是存在很严重的男尊女卑的时代局限。总的来说,故事的质量参差不齐。看了序才知道,原来这一书是能为当代读者解释意大利散文用途的文体学杰作……阅读时真没感觉出来,或许是翻译作品共有的弊病吧。

评分

就当我看完了吧,尽管只看了七天七十个故事加第九天的五个故事,一共看了七十五个故事。说真的,感觉自己在看小黄文,尤其是第三天的十个故事,几乎都是以发现了性爱的乐趣后沉迷欢愉而告终……永远记得男人身上有恶魔,女人身上有地狱这一说法????嗯,人类就乐忠于把恶魔关进地狱里。故事确实体现了强烈的人文主义,批判了虚伪的教会人员,具有较强的讽刺意味。有些篇目看起来像是在伸张女性权利,而实际上是在阐述男女情爱应当自由的观点,还是存在很严重的男尊女卑的时代局限。总的来说,故事的质量参差不齐。看了序才知道,原来这一书是能为当代读者解释意大利散文用途的文体学杰作……阅读时真没感觉出来,或许是翻译作品共有的弊病吧。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有