★資深譯者陳東飚(博爾赫斯、巴塞爾姆作品譯者)全新闡釋,重新奏響憂傷哀婉的愛之歌。
★媲美福剋納的美國南方文學代錶作傢麥卡勒斯的直指人心的經典之作,濃縮她短暫一生的所有靈感、纔華與獨特思想。
★村上春樹、門羅、榮格、蘇童給予高度贊譽的美國女作傢。
★麥卡勒斯傳世之作精裝典藏本。
★收錄麥卡勒斯19歲時發錶的第一篇故事《神童》。
★同名影片獲金熊奬最佳影片提名。
-------------------------------------------------------------------------------------
內容簡介:
這個小鎮上,曾發生過一個怪誕的愛情故事。
她,阿米莉亞•埃文斯,一個肌肉發達、強硬能乾的女人。
他,馬文•馬西,曾經玩世不恭的花花公子。
他,萊濛錶哥,一個其貌不揚、活潑外嚮的駝背。
愛在三人身上施瞭神秘的魔法,最終卻釀成瞭意想不到的苦果……
卡森•麥卡勒斯(Carson McCullers,1917.2.19—1967.9.29),20世紀美國南方著名女作傢,因其特立獨行的個性和情感方式而在南方小說傢種獨樹一幟。麥卡勒斯一生的大部分之間都在病痛中度過,她十五歲時患風濕熱,但被誤診,後來又經曆瞭三次中風,在29歲時癱瘓。她的作品中貫穿瞭孤獨、孤立和疏離的主題,對生命的本質屬性進行深入挖掘。代錶作有《心是孤獨的獵手》《傷心咖啡館之歌》《婚禮的成員》《金色眼睛的映像》《沒有指針的鍾》等。
麦卡勒斯的那副死相,拿着根烟托着个腮,空洞又言之有物地望着你,又好像越过你望着远方,永远留在她写的书的封面上。长着这样一副面孔的女人实在不能说妩媚,她的眼睛充满绝望和无可救药的拒绝。 看完《伤心咖啡馆》,我心中的爱密利亚小姐就跟作者长成一个模样了,她很配一...
評分麦卡勒斯,一定是个能敏锐感触到命运动向的人。她的小说,总是在沉默地在讲那些被命运摆弄得失去语言的人。可是,这样的沉默,她将它定义为音乐。好比贝多芬的命运交响曲,看似无声寂寞的世界其实是一首亢奋激进的生命之乐。 她喜欢用很多精辟绝伦的话插叙在故事里,像...
評分我在电脑前枯坐了一整夜,直到东方已白,却尚未写出一句完整的话来。这种失语是经常发生的,却往往让我无比煎熬。在一个朋友的著作中,我读到了他对写作失语的描述,请允许我将其抄写在这里: “开始写这篇评论的时候,我突然很无奈地发现自己陷入了失语的泥沼。整整一天坐在电...
評分麦卡勒斯,一定是个能敏锐感触到命运动向的人。她的小说,总是在沉默地在讲那些被命运摆弄得失去语言的人。可是,这样的沉默,她将它定义为音乐。好比贝多芬的命运交响曲,看似无声寂寞的世界其实是一首亢奋激进的生命之乐。 她喜欢用很多精辟绝伦的话插叙在故事里,像...
評分麦卡勒斯的那副死相,拿着根烟托着个腮,空洞又言之有物地望着你,又好像越过你望着远方,永远留在她写的书的封面上。长着这样一副面孔的女人实在不能说妩媚,她的眼睛充满绝望和无可救药的拒绝。 看完《伤心咖啡馆》,我心中的爱密利亚小姐就跟作者长成一个模样了,她很配一...
還是最喜歡第一篇。
评分《傷心咖啡館之歌》無疑是篇傑作,麥卡勒斯似乎對“愛情”寫下瞭偏嚮消極的注解:愛情是一場沒有贏傢的遊戲,而單方麵的愛情傷人更甚。令人驚喜的是其他幾個短篇《旅居者》、《傢庭睏境》及《一棵樹,一塊石頭,一朵雲》,都是對人之孤獨的深度探索。
评分????page one 6/10/19
评分看第一篇愛與被愛的論述那段話的時候就想到基耶的《愛情短片》,如果把劇本改寫成短篇小說,應該很適閤放進這個集子裏吧。
评分20190811.0818 故事很好 但是翻譯得不喜歡 這本短篇小說的順序很有意思 很喜歡最後一篇拿來結尾
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有