《柳林風聲》是英國作傢肯尼斯•格雷厄姆的代錶作,被譽為英國散文體作品的典範、兒童文學黃金時代的壓軸之作。書中以四個擬人化的小動物為主角,講述他們在野林中從互相結識,到共同冒險,最後閤力保衛傢園的故事。全篇通過小動物的視角,生動、細膩地呈現瞭美麗的田園風光,而作者筆下小動物之間的友情和關愛更是純真動人,充滿瞭真摯而深刻的生活哲理。
肯尼斯•格雷厄姆(Kenneth Grahame)
英國兒童文學作傢,他自小在鄉間長大,童年的經曆使他一生都鍾愛大自然。他擅長用細膩、典雅的語言,結閤奇幻瑰麗的想象世界,創作齣溫暖、動人而富含哲理的故事。《柳林風聲》是他享譽世界的名作,被譽為英國散文體作品的典範。
譯者簡介:
張熾恒,兒童文學翻譯傢,上海翻譯傢協會會員。擅長翻譯兒童文學作品,其翻譯作品嚴謹而貼閤讀者人群,語言流暢而細膩,深受讀者好評。他的代錶譯作有《柳林風聲》《水孩子》《綠野仙蹤》等。
it is my world, and I don't want any more. What it hasn't got is not worth having, and what it doesn't know is not worth knowing.
評分 秋日寂寂,嗓子又有一点秋天特有的肿痛。许多书就此读不下去,还有一点点的担心,象小师妹和令狐冲开玩笑:再也再也不理睬你了。自己是否就此搁笔,再也再也不会写字了呢? 这个玩笑的后果是有一点点严重,让我也有一点悚然心动。 可是每次再执起笔来,发觉自己...
評分 秋日寂寂,嗓子又有一点秋天特有的肿痛。许多书就此读不下去,还有一点点的担心,象小师妹和令狐冲开玩笑:再也再也不理睬你了。自己是否就此搁笔,再也再也不会写字了呢? 这个玩笑的后果是有一点点严重,让我也有一点悚然心动。 可是每次再执起笔来,发觉自己...
評分 評分杨静远先生的这个译本,可以说出神入化,用江湖术语形容,就是“毫无PS痕迹”,完全体现了翻译是再创作这一基本共识,读者不会感觉到这是一本译作,这就像是一本原作。所以,故事中的欢乐、优美、绅士理想等等诸元素几乎没有损失,令人有一种看到真迹的超常的开心体验。 这是...
作者筆下小動物之間的友情和關愛更是純真動人,充滿瞭真摯而深刻的生活哲理。
评分田園般的美好
评分一星被蟾蜍先生吃掉瞭(相信這個角色的原型肯定不是蟾蜍。????)。 後半部分讓我突然聯想到“黑暗童話”。
评分童話般的美妙經典,文字細膩生動,描寫瞭美好的田園風和奇妙的冒險旅程,孩子喜歡!
评分充滿童趣的一本書!和孩子一起看的!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有