圖書標籤: 譯文40 詩歌 泰戈爾
发表于2024-11-23
泰戈爾詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
印度著名詩人泰戈爾一生創作瞭大量的詩歌,自從獲得諾貝爾文學奬後,他便從自己的孟加拉文詩歌中挑選齣他最喜歡最得意的詩篇,經過再體驗和再創作,譯成洗淨鉛華的,清新、自然、雋永的散文詩,陸續集結奉獻給全世界的讀者:《園丁集》《新月集》《飛鳥集》《采果集》《情人的禮物》等。本書從這些詩篇中精選瞭最膾炙人口的篇目,是泰戈爾抒情詩的集萃。
泰戈爾(1861-1941),印度著名詩人,1913年諾貝爾文學奬獲得者。
喜歡《斷想鈎沉》
評分鞦天的夕陽,在寂寥荒原上大路轉彎處迎我,像新娘撩起麵紗迎接她的新郎 《新月集-第一次手捧素馨花》鞦天的黃葉無歌可唱,飄飄零零,嘆息一聲,落在窗前瞭。/ 我們一夢見彼此是陌路人。醒來時發現我們是相親相愛的,/使卵石臻於完美的,並非錘的打擊,而是水的且歌且舞。/小道理可用文字說清楚;大道理卻隻有偉大的沉默。/讓死者有不朽的名譽,生者有不朽的愛情。/人類的曆史,耐心地等待著被侮辱者的勝利。《飛鳥集》 我在塵世的道路上丟失瞭我的心,可是你把它撿在你手裏瞭。 《渡》雲是霧氣的山,山是石頭的雲- 時間之夢裏的一個幻想。 / 葉在花的周圍,葉沉默,花是葉的語言。《流螢集》
評分“因為這是個匆忙而擁擠的亡命時代 抒情女神 不得不乘電車和公共汽車 去赴心靈的約會”
評分明明滅滅。
評分鞦天的夕陽,在寂寥荒原上大路轉彎處迎我,像新娘撩起麵紗迎接她的新郎 《新月集-第一次手捧素馨花》鞦天的黃葉無歌可唱,飄飄零零,嘆息一聲,落在窗前瞭。/ 我們一夢見彼此是陌路人。醒來時發現我們是相親相愛的,/使卵石臻於完美的,並非錘的打擊,而是水的且歌且舞。/小道理可用文字說清楚;大道理卻隻有偉大的沉默。/讓死者有不朽的名譽,生者有不朽的愛情。/人類的曆史,耐心地等待著被侮辱者的勝利。《飛鳥集》 我在塵世的道路上丟失瞭我的心,可是你把它撿在你手裏瞭。 《渡》雲是霧氣的山,山是石頭的雲- 時間之夢裏的一個幻想。 / 葉在花的周圍,葉沉默,花是葉的語言。《流螢集》
Only let me make my life simple and straight, like a flute of reed for thee to fill with music.
評分诺瓦利斯说,哲学就是怀着永恒的乡愁寻找家园。从泰戈尔的《吉檀迦利》这里,我们深切体味到这种致命的乡愁与致命的寻找:泰戈尔自己,永远属于印度,在他身上流淌的是对印度民族和印度人民的深厚感情,充沛于字里行间,读来总有一种家园的依恋,倍感亲切。 在谢冰心翻译...
評分诺瓦利斯说,哲学就是怀着永恒的乡愁寻找家园。从泰戈尔的《吉檀迦利》这里,我们深切体味到这种致命的乡愁与致命的寻找:泰戈尔自己,永远属于印度,在他身上流淌的是对印度民族和印度人民的深厚感情,充沛于字里行间,读来总有一种家园的依恋,倍感亲切。 在谢冰心翻译...
評分昨天的高考作文题目在第一时间出现在网络和报纸上,印象深刻的是江西省的作文题目《脸》,第一反应是想到王菲唱的同名歌曲: 呼吸是你的脸 你曲线在蔓延 不断演变那海岸线 长出了最哀艳的水仙 攀过你的脸 ah..... 想不到那么蜿蜒 在你左边的容颜 我搁浅 我却要 继续冒险 最好...
評分泰戈爾詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024