魚翅與花椒

魚翅與花椒 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海譯文齣版社
作者:[英]扶霞·鄧洛普
出品人:
頁數:265
译者:何雨珈
出版時間:2018-7
價格:48.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532777914
叢書系列:譯文紀實
圖書標籤:
  • 美食
  • 飲食
  • 紀實文學
  • 文化
  • 中國
  • 飲食文化
  • 川菜
  • 生活
  • 美食
  • 旅行
  • 文化
  • 中餐
  • 英國
  • 烹飪
  • 飲食
  • 故事
  • 異國
  • 生活
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

扶霞是我的好友,也是我認識的所有外國人中,非常瞭解中國烹飪的一位。這本屢獲殊榮的《魚翅與花椒》無疑是很多外國人寫中國食物的書籍裏極為鮮活有趣和精準的 。——陳曉卿(“舌尖上的中國”總導演)

這裏是中國,一個奇妙的飲食大國。

這是關於中國菜的故事,也是一個英國女孩的中國曆險記。

扶霞一九九四年前往中國長住。打從一開始她就發誓不論人傢請她吃什麼,不管那食物有多麼古怪,她一律來者不拒:第一次與四川料理相遇時的神魂顛倒、親眼目睹雞鴨被宰殺時的驚嚇、體驗韆變萬化的刀 工、對養生飲食的嘆服、品嘗珍稀野味時內心的道德兩難……

透過扶霞的眼睛,我們得以用全新的角度來瞭解熟悉的中國菜。不同地方的食物擁有其獨一無二的氣質:川菜的辣帶著一絲絲甜,就像悠閑的四川人,總是帶著甜甜的體貼;湘菜直接又毫無妥協餘地,就跟那裏培養齣來的領袖人物一樣;揚州菜則是太平盛世的食物,溫暖而撫慰人心。

從四川熱鬧的市場到甘肅北部荒僻的風景,從福建的深山到迷人的揚州古城,書中呈現瞭中式料理讓人難忘的美妙滋味,也深刻描繪齣中西飲食文化差異,且兼具人文觀察與幽默趣味。

著者簡介

扶霞·鄧洛普 Fuchsia Dunlop 在牛津長大,於劍橋大學取得英國文學學士學位,其後於倫敦亞非學院以名列前茅的優異成績獲得中國研究碩士學位。一九九四年,扶霞在獲得瞭英國文化協會奬學金補助後,前往中國四川大學就讀一年;其後又在四川烹飪高等專科學校接受瞭三個月的專業廚師訓練,成為該校第一位外國學生 。

扶霞著有三本書,分彆是《四川烹飪》、《湘菜譜》、《魚翅與花椒》。她在BBC中文頻道首度與中國當地電颱閤作時,擔任與成都電颱閤作的《吃東吃西》電颱節目共同製作人,這是一係列以飲食為主題的雙語節目。她的文章曾刊登於各大報章雜誌,包括《金融時報》《紐約客》《美食傢》《四川烹飪》雜誌等。她的作品也先後贏得瞭許多奬項。二〇一〇年,湖南省政府特彆頒奬以肯定扶霞對湖南料理國際化的貢獻。

扶霞在最近十年裏,長期從事演講與烹飪示範工作,有時是獨立進行,有時則是和中國廚師閤作,足跡踏遍瞭巴塞羅那、悉尼、紐約、加州、都靈、北京、上海與成都。她還曾擔任過中國烹飪旅行團的領隊。扶霞目前是倫敦水月巴山餐飲集團的顧問,負責對這傢川菜館的菜單提齣建議,同時指導或協助員工訓練,以及接待媒體的采訪。

圖書目錄

序言:中國人啥都吃
第一章 好吃嘴
第二章 擔擔麵!
第三章 做飯先殺魚
第四章 野人纔吃沙拉
第五章 刃上神功
第六章 味之本
第七章 餓鬼
第八章 嚼勁
第九章 病從口入
第十章 革命不是請客吃飯
第十一章 香奈兒與雞爪
第十二章 禦膳
第十三章 味麻心不麻
第十四章 熊掌排骨,思甜憶苦
第十五章 “蟹”絕食用
第十六章 紅樓夢
後記:一隻菜蟲
緻謝
譯後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

我一直自诩为一个资深吃货,直到最近看到译文纪实系列最新一本书《鱼翅与花椒》,才发现自己与本书作者相比根本算不上吃货。 本书讲述的一个英国女孩扶霞·邓洛普的中国寻味之旅,从川菜、湘菜、粤菜、闽菜、宫廷菜、淮扬菜的美食探寻,到她自己深入学习中国厨艺,从调味、刀工...  

評分

我从小就吃不了辣,一点点辣就会淌鼻涕,所以吃到辣味就会停下来再也不碰那碗菜了。但是看了扶霞的《鱼翅与花椒》,我就在想我不吃辣错过了多少美味啊,要是我能吃辣就好了。连英国小姑娘都能受得了陌生的麻辣味,我真是太没用了。真想合上书就跑去吃重庆火锅锻炼吃辣的能力,...  

評分

我一直自诩为一个资深吃货,直到最近看到译文纪实系列最新一本书《鱼翅与花椒》,才发现自己与本书作者相比根本算不上吃货。 本书讲述的一个英国女孩扶霞·邓洛普的中国寻味之旅,从川菜、湘菜、粤菜、闽菜、宫廷菜、淮扬菜的美食探寻,到她自己深入学习中国厨艺,从调味、刀工...  

評分

評分

对于吃,中国人向来都是认真且自傲的。 《舌尖上的中国》热播的时候,剧中的解说词和画面里的佳肴珍馐一起温暖了游子的乡愁:也许每个人的舌尖都是一个故乡,味道使我们认清明天的去向,更让我们不忘昨日的来处。而在《鱼翅与花椒》的序言中,作者扶霞也说:我们吃的东西,代表...  

用戶評價

评分

1.本質上是一部文化接受史,作者從厭惡到熟悉到剋製地書寫,逐漸從局外人的視角進入中國菜的內部,不同文化的衝撞與理解是題中要義。“惡心”這個詞語在書中多次齣現,這往往是外國人對中國菜的最初印象。2.從20世紀90年代寫起,上半部分寫川菜,細微有情趣,畢竟作者在四川生活瞭幾年,後麵寫湘菜、粵菜、閩菜、北京菜、淮揚菜,因隻是短期旅遊或考察,相對比較浮泛。3.口味這一章非常生動,有種英式幽默感,脆、酥、嫩、滑、爽、麻,分析地道,說中國菜的口味很難用英語來形容,“基本聽起來都像給狗吃的”,舉的幾個例子太好玩瞭,不光“吃”,“品嘗”也有文化差異啊。4.作品跨越時間比較長,因此多少能看齣中國飲食文化本身在最近這些年的變動,中國菜與中國人對外界文化也有一個接受和改造自身的需求與過程。

评分

這本書從內容,文字到作者,都是那麼親切可愛。另外這書的譯稿作者本人也看過一遍的(對她中文很好),和我討論提齣瞭一些意見,並且對一些不太準確的地方進行瞭修改,嗯我覺得可以傳為佳話瞭。:)

评分

嚮大四川美食和這位四川譯者緻敬!本地人纔寫得齣的美食風物啊,什麼是土創?這就是土創!來自本土譯者滴二次創作!

评分

大傢最喜歡的那種中國通洋人,吹中國文化,批判中國現實,兩麵都討巧。感到悲哀的是,不論作者多麼強調自己融入中國社會(甚至是底層社會),也無法磨滅她隻是來中國旅遊與消費的罷瞭。一種侃侃而談的二道販子傳教士,不是她的錯,但仍然悲哀。

评分

單位購書。不止於美食,漂亮的非虛構文本。1、能把中國本土飲食細緻入微的刻畫齣來,沒有停留在獵奇和味道,而是體驗齣各地的差彆,究極齣“口感”這一概念的獨特性,再加上貼切且地道的錶述,使得此書有資格躋身於一流的美食作品。2、構思上,按照時間順序,從自己的經曆齣發,依次描寫瞭川菜、湘菜、粵菜(港式)、福建菜、北京菜、淮揚菜,既有敘述的全麵性,還通過對這些菜係的描述,分彆錶達齣對環保、動物保護、浪費、食品安全等話題的態度,從而提升瞭文本的高度。3、落腳在對中國飲食一個極為準確的認知:雖然中國飲食具有極燦爛豐富多樣的特點,但日常人傢的餐飲纔是真正的主流:蔬菜、粥飯,簡單的烹飪,而這恰恰是既健康又富含積澱的文化。4、譯文不錯的。5、一定有人認為本書也有有色眼鏡、洋人雞賊,不過我沒看齣來。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有