《在中途换飞机的时候》收录了《世界文学》杂志创刊65周年以来刊载的19篇以“爱”为主题的经典名作。作者多是享有世界级声誉的文学家,如霍桑、纪伯伦、欧亨利、皮兰德娄、布尔加科夫等。所选篇目皆为具有深刻现实意义的佳作,在这些作家笔下,红尘之人如何爱自己、爱他人,以及由爱延伸而出的婚姻、家庭关系及其他情感——诸如爱极而生的恨、失却爱所导致的癫狂、在无私大爱面前对个人情感的牺牲和舍弃等,多角度阐释了“爱”作为人类永恒情感的复杂性与多样性。
本书是灯塔书系之《世界文学》创刊六十五周年珍藏书系(小说卷-爱主题)
——————————————————
六十余年,近四百期,日积月累,《世界文学》译介过的优秀作家和优秀作品究竟有多少,实在难以计数,肯定是一片茂密的林子。在那片林子里,有一代代作家、译者和编辑的心血和足迹。即便困难重重,只要文学情怀不变,我们就唯有坚持,唯有前行,唯有把每一天、每一年都当作新的开端,一步,一步,不断走向高处,更高处。
——《世界文学》杂志主编 高兴
《世界文学》在我最初的写作里起到了很重要的作用,当时对我产生影响的很多短篇小说大多是《世界文学》上读到的。
——作家 余华
是音乐和文学完成了我的呼吸:字吸,歌呼。……尤其是当我走进《世界文学》时,一句诗歌里的隐喻,一篇小说里的奇异幻想,甚至某位作者文笔之外的一个暗示……..都会使我找到一个新的和弦和节律调性。
——音乐人 作家 钟立风
《世界文学》是新中国成立后创办的第一家专门介绍外国文学作品和理论的重要文学期刊。1953年7月,《世界文学》创刊,当时定名《译文》。1959年1月起,更名为《世界文学》。历任《世界文学》主编有茅盾、曹靖华、冯至、陈冰夷、叶水夫、高莽、李文俊、金志平、黄宝生、余中先,现任主编为高兴。
《世界文学》以鲁迅先生倡导的“拿来主义”为宗旨,全面、客观地为读者展示现当代外国文学的本质面貌,着力介绍世界各国最优秀的文学作品。《世界文学》已出版三百七十七期,译介一百二十多个国家及地区的文学作品。许多享誉世界的名家名作都是首先经由《世界文学》译介,才被我国的出版社与读者所了解、熟悉。
六十五年,近四百期,日积月累,《世界文学》译介过的优秀作家和优秀作品难以计数。那里有一代代作家、译者和编辑的心血和足迹。
说实话,我是被这本书的作者吸引过来的,【美】欧·亨利 等 著,美国鼎鼎大名的欧·亨利,果断入手,拿到手,才发现玄机,后面还有一个等,多有中国特色啊,哈哈,怪之怪,眼太快,手太快,不过看过之后,其实这个“等”,包含了很多其他大家,比方说【泰国】马来·初皮尼,【...
评分在爱里长大——读《在中途换飞机的时候》有感(1256字) 作者:苇眉儿 爱,是人生永恒的主题。 自古至今,以爱为主题的文章层出不穷。有些爱,单纯;有些爱,沉重;有些爱,死了都要爱。不管哪种爱,都是情感的一种表达方式,需要我们理性甄别,感性拥有。 古今中外亦是如此。 ...
评分我试图寻找爱的踪迹,它总是幻化成各种各样的形态,而当它在哈桑·明都笔下散发出浓郁而复杂的气味时,我开始真正地感受它:“它像湿润的泥土散发的芬芳——不,还有些不同,它丝毫没有薰草和香水味,而是出自天然——就像男女间的本性行为一样真实而永恒”。 性是一种爱的形态...
评分 评分还是值得一读的
评分对于《世界文学》的读者来说,这种“旧瓶装新酒”是可爱而亲切的,也是文学性和翻译质量的双重保证。这本选集从作家、国别、文化背景来看跨越都不小,入选作品也精致。它让我想起那些曾经帮我完成外国文学启蒙的、80年代出版的一系列外国中短篇小说选集,即使随便翻翻,也可发现珠玉。
评分难道只有我觉得这本合集这么无聊?
评分爱的样态有很多种,名家眼中的爱的魅力与智慧都在这本书里了。
评分有些读起来还是有新意的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有