母狮的忏悔

母狮的忏悔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中信出版集团
作者:[莫桑比克] 米亚·科托
出品人:中信·大方
页数:200
译者:马琳
出版时间:2018-6-1
价格:49
装帧:精装
isbn号码:9787508686714
丛书系列:米亚·科托作品系列
图书标签:
  • 非洲文学
  • 米亚·科托
  • 女性
  • 小说
  • 非洲
  • 莫桑比克
  • 外国文学
  • 莫桑比克文学
  • 母狮
  • 女性成长
  • 家庭
  • 情感
  • 自我救赎
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

非洲,库鲁马尼村。二十六个女人接连葬身狮口。

猎人阿尔坎如接到捕狮的任务,即将来到文明与野蛮的边缘。他幼年目睹长兄弑父,接着又陷入与大嫂的不伦之恋。往事如幽魂缠绕心头,他决定最后一次作为猎人出征。

马里阿玛的三个姐妹先后成了狮子的腹中之物。她拥有蜜色的眼睛,黑色的皮肤, 如同星星挂在夜幕。这双眼睛,十六年前曾让阿尔坎如沉溺其中。从那以后,马里阿玛每天企盼猎人归来,带她逃离脚下残破的大地。

然而,村民们似乎并不关心狮子捕食人类。随着对事件的调查,猎人发现凶手另有其人,受害者之间也有某种不可言说的联系。库鲁马尼的女人背负着秘密。看似忠诚的夫妻关系,不可调和的人兽冲突,母狮与秃鹫,大地与河流,发生在库鲁马尼的一切,逐渐染上一抹神秘又离奇的色彩。

作者简介

米亚·科托(Mia Couto),莫桑比克诗人、小说家,当今非洲葡萄牙语文学的中坚力量。十四岁开始在报刊发表诗歌,已出版作品三十多部,译成二十三种语言,长篇小说处女作《梦游之地》入选“20世纪最伟大的12部非洲小说”,2013年获葡语文学最高奖项卡蒙斯文学奖,与萨拉马戈 同等殊荣;2014年击败村上春树,获得有“美国诺贝尔文学奖”之称的纽斯塔特国际文学奖;2015年凭《耶稣撒冷》入围布克国际文学奖,2017年,最新作品《母狮的忏悔》入选都柏林文学奖短名单,被认为是近年来诺贝尔奖最有力竞争者。他开创性地将葡萄牙语与莫桑比克民族性相融合,使非洲文学焕发出前所未有的新生机。

目录信息

中文版序言
写在开头的解释
马里阿玛的记述 / 1 一个消息
猎人日记 /1 一则告示
马里阿玛的记述 / 2 河流回归
猎人日记 / 2 旅程
马里阿玛的记述 / 3 模糊的记忆
猎人日记 / 3 未完的长信
马里阿玛的记述 / 4 干涸之路
猎人日记 / 4 仪式与埋伏
马里阿玛的记述 / 5 蜜色眼眸
猎人日记 / 5 死土狼的活骨
马里阿玛的记述 / 6 无海之河
猎人日记 / 6 重逢
马里阿玛的记述 / 7 埋伏
猎人日记 / 7 神圣的魔鬼
马里阿玛的记述 / 8 野兽的血,女人的泪
猎人日记 / 8 献给生者的花
代译后记:母狮的罪与罚,国族的痛与殇
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这一次我要用专业而又严肃的态度推荐一位我打call了五六年的非洲作家——Mia Couto。而这一篇书评写在三年前,那时作者的书还没有译介进国内,我读的是英译本,深受震撼。今年,科托的三本长篇由中信·大方译介引进,分别是《母狮的忏悔》、《耶稣撒冷》、《梦游之地》,大家可...

评分

这一次我要用专业而又严肃的态度推荐一位我打call了五六年的非洲作家——Mia Couto。而这一篇书评写在三年前,那时作者的书还没有译介进国内,我读的是英译本,深受震撼。今年,科托的三本长篇由中信·大方译介引进,分别是《母狮的忏悔》、《耶稣撒冷》、《梦游之地》,大家可...

评分

这一次我要用专业而又严肃的态度推荐一位我打call了五六年的非洲作家——Mia Couto。而这一篇书评写在三年前,那时作者的书还没有译介进国内,我读的是英译本,深受震撼。今年,科托的三本长篇由中信·大方译介引进,分别是《母狮的忏悔》、《耶稣撒冷》、《梦游之地》,大家可...

评分

这一次我要用专业而又严肃的态度推荐一位我打call了五六年的非洲作家——Mia Couto。而这一篇书评写在三年前,那时作者的书还没有译介进国内,我读的是英译本,深受震撼。今年,科托的三本长篇由中信·大方译介引进,分别是《母狮的忏悔》、《耶稣撒冷》、《梦游之地》,大家可...

评分

这一次我要用专业而又严肃的态度推荐一位我打call了五六年的非洲作家——Mia Couto。而这一篇书评写在三年前,那时作者的书还没有译介进国内,我读的是英译本,深受震撼。今年,科托的三本长篇由中信·大方译介引进,分别是《母狮的忏悔》、《耶稣撒冷》、《梦游之地》,大家可...

用户评价

评分

非洲现代主义,逼近人的残酷存在。

评分

一位男作家对莫桑比克女性艰难处境的书写,同情仿佛化作了怒火眼看着要咆哮喷燃出来。或因阅读中文版无法领会结合了非洲土语、莫桑比克方言、葡萄牙语的表达方式之美,以及对非洲古老传统知之甚少,总觉得隔着一层。

评分

我说不好这本2017年的作品是更成熟了还是逊于《耶稣撒冷》等前作,因为,这个故事一方面主题非常鲜明:为非洲的女性伸张权利,这里指的是爱、性、婚姻。就像一提到狮子大家往往会想到鬃毛茂盛的雄狮,有的人甚至是长大后才留意到母狮是没有那种鬃毛的,而非洲的女性也是如此。所以,故事里的许多意象,如吞噬女性的狮子、作为狮子对应物的猎人等,都可以清楚的看到这一主题。但另一方面,这个故事讲得似乎很不圆润,很多情节像是突然冒出来的,而村民的对话和行动,则比科托以往的小说人物更加匪夷所思,天马行空,我在想,这是科托更加娴熟的使用了诗技?还是他已经成功做到的从非洲土著文化的内部来讲故事?还是他惑于巫术和传说之美之不思议而手足无措?总之,这本书既容易读懂但却又不那么容易读,大概就是因为这个原因吧。译者翻译的也不错。

评分

诺贝尔文学奖陪跑比村上春树要快一点的作家米亚·科托中文作品首次面世!

评分

很娴熟的作品。“魔幻性”带来了深度的牺牲,“故事”仍是故事,作者仍是作者,不见彼此搅动带来的彻底性。另外并没看出土语部分带来语言质地的改变,这种不同质地在格雷厄姆·格林、胡安·鲁尔福那里,是从第一个句子开始就出现的。还是期待一下月底上市的《耶稣撒冷》。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有