《恺撒的女人》是澳大利亚著名作家考琳·麦卡洛的历史小说系列“罗马主宰”的第七、八册。这套小说描写了古罗马最激荡的历史时刻,无数历史巨人是其中的主角:马略、苏拉、恺撒、庞培。
流传至今的历史资料对于古罗马的历史是断断续续的,而考琳•麦卡洛通过小说的手法历史巧妙连接成生动的故事。而小说对于历史的严谨性又得到了学术界的认可,澳大利亚墨尔本大学因为这套书授予了作者荣誉历史博士的崇高称号,也让这套小说成为了一段佳话。
考琳·麦卡洛,澳大利亚国宝级作家,代表作著名爱情小说《荆棘鸟》,从事过多种工作,是位多才多艺的小说家。写作时经常进行大量调查工作,创作《荆棘鸟》一书前用去四年才动笔写作。于上世纪末开始创作历史小说,至今全球畅销不断,并且为她在学术界赢得了荣誉历史博士的崇高声誉。
这套书前几部的翻译是成鸿,这一部和将要出版的第五部据说是因为成鸿时间精力有限,请沈英帮忙翻译的。这也是第四部比第三部早出的原因。不过,沈英的翻译明显低个档次。出版社为什么不多给点时间让优秀的译者慢工出细活,如果是精品,读者愿意等。这个事,不能急功近利。书中...
评分这套书前几部的翻译是成鸿,这一部和将要出版的第五部据说是因为成鸿时间精力有限,请沈英帮忙翻译的。这也是第四部比第三部早出的原因。不过,沈英的翻译明显低个档次。出版社为什么不多给点时间让优秀的译者慢工出细活,如果是精品,读者愿意等。这个事,不能急功近利。书中...
评分这套书前几部的翻译是成鸿,这一部和将要出版的第五部据说是因为成鸿时间精力有限,请沈英帮忙翻译的。这也是第四部比第三部早出的原因。不过,沈英的翻译明显低个档次。出版社为什么不多给点时间让优秀的译者慢工出细活,如果是精品,读者愿意等。这个事,不能急功近利。书中...
评分这套书前几部的翻译是成鸿,这一部和将要出版的第五部据说是因为成鸿时间精力有限,请沈英帮忙翻译的。这也是第四部比第三部早出的原因。不过,沈英的翻译明显低个档次。出版社为什么不多给点时间让优秀的译者慢工出细活,如果是精品,读者愿意等。这个事,不能急功近利。书中...
评分这套书前几部的翻译是成鸿,这一部和将要出版的第五部据说是因为成鸿时间精力有限,请沈英帮忙翻译的。这也是第四部比第三部早出的原因。不过,沈英的翻译明显低个档次。出版社为什么不多给点时间让优秀的译者慢工出细活,如果是精品,读者愿意等。这个事,不能急功近利。书中...
麥卡洛能把克勞迪寫得這麼有趣也是厲害。從西塞羅的角度看喀提林案跟較“中立“的觀點去看可能有些地方會不同,Beard 也分析過了類似問題。同樣對比可以找羅伯特‧哈里斯的《西塞羅三部曲》來看看。
评分星光灿烂!!!
评分怎么五,六没有出,就直接出七,八册了?
评分想要在罗马扎根,就要先征服罗马的女人,稳固朝中地位。
评分元老院派系斗争描写非常出彩,政治拉锯战写得比战争还扣人心弦。西塞罗对阵喀提林的章节是作者驾驭历史的最佳范例:多线并行,伏笔精妙,张力十足。抛开文学性不谈,也足以刷新对古罗马政治的认知。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有