新一代《铁皮鼓》:恶童自白,百无禁忌。轰动土耳其的新生代小说家,比肩诺奖得主奥尔罕•帕慕克。
每一次向恶的沦落,都曾是一次自我救赎的努力
——
“如果我的父亲不杀人,我就不会出生。”加萨生而为罪。他的父亲是人贩,他是人贩的帮凶。
9岁,成为蛇头;10岁,背负第一条人命;11岁 ,便可以对生死别离无动于衷;12岁,一个叫库玛的幽灵住进他的脑海,再没离开;13岁,他就已经彻底地死了……亲眼目睹了太多生命在生存面前的沦落,他逐渐丧失了一个孩子、一个人应该有的情绪和情感。
“我只用了五年就变成了可怕的怪物。我是我父亲、阿鲁兹、多铎尔和哈尔曼的总和。事实上,我比他们加起来还要恶劣。毕竟我还是个孩子,只有14岁。 ”
在加萨不足30年的人生里,绝望和希望将他来回抛掷。他心念逃离,可现实是一无形的绳子,将他牢牢捆缚。而过往慢慢变成一头猛兽,终日伺伏,时刻准备将他一口吞下。
——
这位惊艳土耳其的新生代小说家一出现,奥尔罕•帕慕克都可以让贤了。《无止境的逃离》取材于当今重要的世界难民问题,故事暗黑,叙说无情,触动人心,堪称新一代的《铁皮鼓》。
——科克斯书评
这本书的重要价值在于,再现了难民逃离绝望境地的生存群像……在探索人性恶的方面,哈坎•甘迪 的书写是复杂的,陀思妥耶夫斯基式的。
——《纽约时报》著名书评人角谷美智子
这是一部毫不畏惧、引人入胜的小说,它把难民危机等抽象概念扫走,让我们一头扎进这个世界的痛苦之中。在这个世界里,人类的生命会在地图的线条上流血。
——《纽约时报》畅销书作者,西达尔塔•德布
哈坎•甘迪(Hakan Günday)
土耳其新锐小说家、戏剧家、地下写作者。1976 年生人,先就读于哈西德佩大学法语翻译专业,随后转入布鲁塞尔自由大学,还曾在安卡拉大学主修政治学。
2000年,出版处女作小说,至今已出版十余部作品。其中《无止境的逃离》(土耳其名Daha,英译名More )出版于2013年,荣膺2015年法国梅迪西斯外国作品奖。因为取材当下世界的痛点,外加卡夫卡式的独白、大胆而暗黑的文风,本书一经出版即在本土和欧美引发热议。很多评论家将其与诺贝尔文学奖获得者奥尔罕•帕慕克相提并论。
刘勇军,英语语言文学专业,湖南邵东人,闲暇时读书、译书,写作,翻译出版过多部文学作品,包括《月亮与六便士》《不安之书》《无上荣耀》《化学家》等。
读完后觉得作者野心不小,用自白的形式为我们呈现了一个人暗黑而又悲惨的一生。很难用不多的语言去完整勾勒作者笔下这个极度复杂的人物,作者用少年加萨的自白为我们描写了另一幅社会图景“地狱存在的可能性比天堂存在的可能性要大得多”,难民以为偷渡可以寻找一个迦南地,却...
评分 评分 评分难民危机下的“现实一种”
评分我想说下本书的装帧和印刷并不值55软妹币。。。。
评分作者可能经历过很多,也思考了很多,从人生的本质到人类的命运,以及战争、权力、性、宗教、种族主义、民粹运动。每一部分都有很深的理解,也不乏“金句”,但各部分没能融会贯通。和米兰·昆德拉差了一个“不能承受之轻”的距离——当然作者写的更多的是“重”。
评分作者可能经历过很多,也思考了很多,从人生的本质到人类的命运,以及战争、权力、性、宗教、种族主义、民粹运动。每一部分都有很深的理解,也不乏“金句”,但各部分没能融会贯通。和米兰·昆德拉差了一个“不能承受之轻”的距离——当然作者写的更多的是“重”。
评分有时候就是需要一些读起来会不舒服的阅读,打破岁月静好的假象。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有