《火山下》写作于第二次世界大战后,故事背景放在1938年的墨西哥。故事的主人公是一位酗酒的英国前领事杰弗瑞·费尔明。故事围绕“领事”、他的前妻伊芙以及他的同父异母兄弟休展开。整个故事集中发生在1938年亡灵节一天之中,地点处于一个相对封闭的空间范围内(一座活火山下的山谷中),而主人公最终也未能逃脱命运的控制。
《火山下》充满了隐喻,采用了大量意识流的描写手法,具有古典悲剧的典型特征。
主人公悲剧性的命运,直指《火山下》情景一年后爆发的第二次世界大战——一次全人类的浩劫。因此,《火山下》不仅仅讲述了一个人的悲剧,而且隐喻了全人类的悲剧。
这书读起来头皮发麻,也许是表达习惯文体,跟读老舍的某些小说一个感觉,细节太细,情节却薄弱。读了半天,发现没有获取多少信息,翻译也比较差,一点也不流畅。据说媲美《尤利西斯》,估计,单是就不好阅读上来说的吧?
评分这书读起来头皮发麻,也许是表达习惯文体,跟读老舍的某些小说一个感觉,细节太细,情节却薄弱。读了半天,发现没有获取多少信息,翻译也比较差,一点也不流畅。据说媲美《尤利西斯》,估计,单是就不好阅读上来说的吧?
评分这书读起来头皮发麻,也许是表达习惯文体,跟读老舍的某些小说一个感觉,细节太细,情节却薄弱。读了半天,发现没有获取多少信息,翻译也比较差,一点也不流畅。据说媲美《尤利西斯》,估计,单是就不好阅读上来说的吧?
评分这书读起来头皮发麻,也许是表达习惯文体,跟读老舍的某些小说一个感觉,细节太细,情节却薄弱。读了半天,发现没有获取多少信息,翻译也比较差,一点也不流畅。据说媲美《尤利西斯》,估计,单是就不好阅读上来说的吧?
评分这书读起来头皮发麻,也许是表达习惯文体,跟读老舍的某些小说一个感觉,细节太细,情节却薄弱。读了半天,发现没有获取多少信息,翻译也比较差,一点也不流畅。据说媲美《尤利西斯》,估计,单是就不好阅读上来说的吧?
这本书的结构设计实在是太巧妙了,简直是文学建筑学上的一个杰作。它不是传统的“A到Z”的线性展开,而更像是一个多中心的、放射状的叙事布局。我们跟随不同的叙述者在不同的时间线上穿梭,但每一次跳跃都不是随机的,而是为了揭示一个更大的、隐藏在表象之下的联系。读到中段时,我需要频繁地回顾前面的章节,试图将那些零散的线索串联起来,这种“侦探式”的阅读过程本身就构成了阅读乐趣的一部分。作者对于视角转换的处理尤其高明,从一个角色的主观视角切换到另一个角色的客观描述,同一个事件在不同人眼中呈现出截然不同的色彩和动机,这种并置的手法极大地丰富了故事的层次感。它考验读者的专注力,但更重要的是,它奖励那些愿意去深挖文本肌理的读者,让你在最终豁然开朗的那一刻,体验到极大的智力满足感。
评分我对这本书的语言风格感到非常震撼,它的文字功底扎实得惊人,但又绝非故作高深或晦涩难懂。作者的词汇量是毋庸置疑的,他能用一种极其精准、甚至可以说是冷峻的笔触去描摹环境和人物的心理状态。尤其是在描写那些宏大场景时,比如暴风雨来临前的宁静,或者群体情绪的瞬间爆发,那种排山倒海的气势几乎要透过纸面扑面而来。但奇妙的是,在处理细腻的情感时,笔锋又能立刻变得柔软而富有洞察力,那些潜藏在对话间隙里的未尽之语,那些眼神交汇时闪过的复杂情绪,都被捕捉得丝丝入扣。我特别欣赏作者对节奏的掌控,他懂得何时该用短促有力的句子来制造紧张感,何时又该用冗长而富有韵律的段落来营造一种沉思的氛围。读到某些段落时,我甚至会忍不住停下来,默默地回味那几个词语的排列组合,它们本身就构成了一种意境,一种超越了叙事本身的审美体验。这简直是一场文字的盛宴,让人感到既愉悦又充满挑战。
评分从主题深度上来说,这本书探讨的议题非常尖锐,它毫不留情地撕开了现代社会中人与人之间那种微妙的疏离感和结构性的权力关系。我感觉作者对社会学和心理学的理解非常深刻,他没有流于表面的控诉或批判,而是通过极其生活化的场景,不动声色地展示了系统是如何悄无声息地塑造和限制了个体的命运。书中的几个主要冲突,并非是简单的善恶对立,而是源于不同阶层、不同价值观的不可调和的碰撞。我尤其关注作者如何处理“记忆”这一主题,它似乎是一种非常不可靠的媒介,人物对同一事件的回忆常常是南辕北辙的,这不禁让人思考,我们所认为的“真实”,到底有多少成分是自我构建的谎言。这种对现实本质的不断追问,让这本书的阅读体验变得极为沉重,但又极具价值,它迫使你跳出自己的舒适区,去审视那些被我们习惯性忽略的社会结构性问题。
评分这本书的叙事手法真是让人耳目一新,作者似乎不太热衷于传统意义上的线性叙事,反而更像是在编织一张由无数生活碎片和内心独白构成的网。我花了很长时间才适应这种跳跃式的节奏,刚开始甚至有些摸不着头脑,总觉得故事总是在关键时刻戛然而止,让人心痒难耐。但随着阅读的深入,我逐渐体会到这其中的妙处。它不是那种非要给你一个完整答案的文学作品,更像是一面棱镜,折射出人物内心最真实、最细微的波动。那些看似无关紧要的日常场景,比如清晨厨房里咖啡的香气,或是雨后泥土的味道,都被赋予了一种近乎象征性的重量。人物的塑造也极其立体,他们不是被标签化的符号,而是充满了矛盾与挣扎的个体,他们的选择往往是灰色地带的产物,让人读后久久不能释怀,甚至会引发对自身过往经历的深刻反思。整体来看,这是一部需要读者主动投入心力去拼凑和解读的作品,它挑战了我们阅读习惯,但最终的回报是丰厚的,那种被复杂人性细节击中的感觉,远胜过平铺直叙的故事。
评分坦白说,这本书的氛围营造简直是教科书级别的。它成功地在读者心中构建了一个既熟悉又全然陌生的世界,那种弥漫在字里行间的压抑感和宿命论的基调,让人透不过气来,但又忍不住想探究下去。作者似乎对环境描写有一种近乎偏执的追求,无论是地理环境还是心理环境,都处理得极其到位。你几乎可以闻到那种潮湿、腐朽的气息,感受到那些角色背负的沉重历史遗产。这种对“场域”的精雕细琢,使得人物的行为逻辑变得顺理成章,他们的绝望和反抗都有了坚实的背景支撑。我读完后,感觉自己仿佛真的在那里生活了一段时间,那些虚构的人物和他们所处的困境,在我脑海中留下了极为强烈的“在场感”。这种极强的沉浸感,是很多作品梦寐以求却难以达到的效果,这本书无疑做到了,它不仅让你阅读故事,更是让你置身于故事之中,体验那种被环境挤压的无力感。
评分翻译的水平实在是不敢恭维
评分看完只有??????????的想法
评分翻译的水平实在是不敢恭维
评分看过英文版,中文翻译啊啊啊啊,太差劲了
评分记得当年是因为《福柯的生死爱欲》而知道了这本小说,两年读了三十页,这次硬着头皮翻完,只能说,我讨厌意识流。看一群人在吐槽翻译,也可能不是作者的错。也可能,纯粹是因为我喝多了。情感太多,情节太少,在我看这不像小说,更像一部三百多页的日记。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有