在文学作品“踵事增华”的南北朝时期,在山青水秀鸟语花香的绮丽江南,相继出现了两部辉映文坛的文学选集,一部是《昭明文选》,一部是《玉台新咏》,它们同为中古文学园地中两处十分引人注目的奇观。
《玉台新咏》是继《昭明文选》之后,于公元六世纪编成的一部诗歌选集,是一部上继《诗经》、《楚辞》,汇集了不少两汉魏晋南北朝古典诗歌精华的优秀诗集,编者为徐陵,全书共收录汉代至梁代诗歌八百余首。这些诗主要反映女性的生活,表现女性的情思,描绘女性的柔美,吐露女性的心声,同时也表现了男性对女性的欣赏、爱慕,刻画了男女之间的爱恋与相思。因此又可以说,《玉台新咏》是一部关于女性的诗集,一部情爱的宝典,一部唯美的乐章,是中华传统文化中永不凋谢的奇葩,在文学发展史上有重要的价值和不同寻常的意义。由于书中收了一部分“宫体”诗,因此自古以来有不少人视之为“淫艳”之作。但改革开放以来学术界不少著名学者著书著文,从新的视角用新的观点新的方法来评论宫体诗和《玉台新咏》,作出了比较客观公正的评价,充分肯定了它们在文学史和审美发展史上应有的地位和价值(详见《玉台新咏译注》前言)。
《玉台新咏》一书至今还没有一部全注全译的本子,张葆全教授所著《玉台新咏译注》可说是迄今海内外的第一部。它的出版,使传统文化的大花园,又增添了一个亮丽的景点。全书注释力求精审详明,译文力求准确流畅,极有助于人们正确读解,领略作品深广丰厚的文化内涵。译文仍旧押韵,努力保持诗作原有的韵律和韵味,因此,可读性、欣赏性也很强。此书的出版,不但可以满足社会上一般读者审美阅读的需要,有助于人们提高审美意识和净化心灵,而且也为学术界《玉台新咏》的研究者以及文学史的研究者提供一个可以依据参考的可靠文本。
译注者张葆全为广西师范大学文学院教授,从事古典文学教学和研究数十年。他主编的《新编今注今译昭明文选》,1995年8月由台湾黎明文化事业公司出版,台湾不少大学的中文系选用为教材,得到师生的好评,曾荣获广西自治区社会科学研究优秀成果二等奖。他曾撰写和主编了《诗话和词话》、《历代诗话选注》、《中国古代诗话词话辞典》、《宋代诗话选释丛书》等书,他对古代诗话词话的研究,在海内外有广泛的影响。2005年5月,他的新著《论语通译》一书由漓江出版社出版,被认为是“坊间学术研究最严谨的论语研究和普及著作”,在社会上一直热销。
张葆全教授治学一向严谨,他对古代文本的注释译解,内容充实,释义准确,造语精炼,文笔流畅,深受广大读者的喜爱。
评分
评分
评分
评分
作为一名文学爱好者,我一直在寻找能够真正触动我心灵的作品。而《玉台新咏译注》正是这样一本让我爱不释手的书。它不仅满足了我对古代诗歌的阅读需求,更在精神层面给我带来了极大的愉悦和启发。每一次翻开它,都像是在与古人进行一次心灵的对话。
评分我特别欣赏的是这本书的译注质量。译文流畅自然,既保留了原文的意境,又贴近现代汉语的表达习惯,读起来毫无障碍。而且,注释详尽周到,对于诗歌中的生僻字、典故、背景知识都做了深入浅出的解读,让我能够更准确地理解诗歌的含义和作者的创作意图。比如,书中对一些描写古代服饰、器物、习俗的诗句,都有非常细致的解释,这不仅帮助我理解了诗歌本身,还让我对当时的社会生活有了一个更直观的认识。
评分这本书还有一个让我惊喜的地方,就是它不仅提供了诗歌的翻译和注释,还包含了一些相关的背景介绍和文学评论。这些补充性的内容,进一步拓展了我对《玉台新咏》及其所处时代文学背景的理解,使我能够更全面、更深入地认识这部作品的价值和意义。
评分这本书的排版和字体也十分令人满意。大小合适的字号,清晰的字体,配合合理的行间距和页边距,长时间阅读也不会感到疲劳。而且,全书采用了高质量的纸张印刷,色彩还原度高,墨迹清晰,无论是作为案头常备的阅读材料,还是馈赠亲友的雅致礼品,都显得十分得体。翻阅这本书,仿佛能触摸到历史的温度,感受到古人在诗歌创作中的那份匠心独运。
评分终于收到这本《玉台新咏译注》了,拿到手的第一感觉就是厚实,装帧也很精美,纸张质量上乘,阅读体验感极佳。我一直对古代诗歌怀有浓厚的兴趣,尤其是一些描绘男女情爱、生活场景的篇章,总能从中感受到古人细腻的情感和别样的生活情趣。《玉台新咏》作为一部重要的南北朝乐府诗集,历来都是研究古代文学不可或缺的经典。然而,原文晦涩难懂,对于我这样的普通读者来说,没有注释和翻译,简直是望而却步。这部译注本的出现,无疑是为我打开了一扇通往古代诗歌世界的大门。
评分我非常喜欢书中对于诗歌意境的描绘。译者在翻译过程中,非常注重捕捉原文的音乐性和画面感,力求在汉语中重现那种古朴典雅的韵味。读着这些译文,我仿佛能看到那些精美的服饰,听到那些悠扬的乐曲,感受到那些含蓄的情意。这种身临其境的阅读体验,是其他任何形式的介绍都无法比拟的。
评分我喜欢在闲暇时,泡上一杯茶,静静地翻阅这本《玉台新咏译注》。每一首诗都像是一个小小的故事,里面的人物、情感、场景,随着译文和注释的展开,在我脑海中逐渐清晰起来。有时是闺中少女的思念,有时是征夫的乡愁,有时是宴饮的欢愉,有时又是离别的伤感。这些诗歌虽然写于千年之前,但其中蕴含的人类共通的情感,却依然能够深深地打动我。
评分这本书不仅仅是一部诗歌的选本,更是一扇了解中国古代社会文化生活的重要窗口。通过这些诗歌,我得以窥见当时文人士大夫的生活状态、审美情趣,甚至是一些社会习俗和价值观念。例如,书中一些描绘宴饮、游乐的诗篇,生动地展现了当时上层社会的风雅生活,而另一些描写离愁别绪的诗作,则流露出人们普遍的情感体验。
评分总而言之,我认为这本《玉台新咏译注》是一部集学术性、文学性和可读性于一体的优秀著作。无论是对古代文学有浓厚兴趣的读者,还是希望深入了解中国古代文化的研究者,都能从中受益匪浅。它的出现,让《玉台新咏》这部经典重新焕发了生机,也让我这位普通读者,得以领略到中国古代诗歌的独特魅力。
评分我最看重的是译注本的学术价值。我知道,《玉台新咏》本身就是一部具有里程碑意义的诗集,而这部译注本在尽可能地忠实于原文的基础上,又融入了当代学者严谨的考据和精深的解读,这对于想要深入研究中国古代文学,尤其是南北朝时期乐府诗学的读者来说,无疑是一笔宝贵的财富。
评分通俗,严谨
评分古诗和张衡的诗不错,其他的甜腻而矫情。不过本书翻下来,有点理解为什么唐代会出现诗歌的高峰了,厚积薄发。
评分通俗,严谨
评分从初中开始就翻。那个随便翻书的时代美好的让人难过。
评分古诗和张衡的诗不错,其他的甜腻而矫情。不过本书翻下来,有点理解为什么唐代会出现诗歌的高峰了,厚积薄发。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有