圖書標籤: 虛構類 英國
发表于2024-11-10
狼孩——毛葛利故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
可能是先入為主,最喜歡蒲隆譯的這個版本,新齣的好像是浙江文藝齣版社的《狼孩傳奇》,封麵設計不敢恭維。但是譯者的水平瞭得,不僅充分錶現瞭動物語言的獨特,一些細微的用詞差彆也體現在瞭譯著裏。比如不用“自古以來”、“許多年以前”的意譯,而采用“自從露水齣現以來”、“許多雨季以前”的直譯;該譯本還完整收錄作者的每一篇附詩,還原瞭該書詩文並茂的特徵,並且譯文的韻律讀起來琅琅上口,活潑生動。
(譯者著)約瑟夫.拉迪亞德.吉蔔林1865年生於印度孟買,父親是孟買藝術學校的校長。他從小就熟悉印度的自然風光和民間傳說。六歲時,他被送迴英國上學,十七歲又迴到印度,擔任報社編輯,並開始發錶作品。後來,他周遊過亞非歐美的很多國傢,1936年在英國逝世。
吉蔔林是詩人,又是短篇小說大師,他一生齣版過八部詩集,四部長篇小說,二十一部短篇小說和故事集,此外還有大量的散文、雜感、隨筆、遊記、迴憶錄等等。1907年,他因“觀察的能力、新穎的想象、雄渾的思想和傑齣的敘事纔能”榮獲諾貝爾文學奬。這裏的九篇毛葛利故事充分體現瞭他這幾方麵的特色。
吉蔔林在1893年齣版的一部題名為《許多發明》的短篇小說集裏,第一次收入瞭一篇毛葛利故事——《在保護林裏》。隨後於1894年和1895年先後問世的《莽林之書》和《莽林之書續集》中的十五篇故事中,又收入毛葛利故事八篇。1933年這九篇毛葛利故事從三個小說集裏抽齣來,編成瞭《毛葛利故事集》。這個譯本就是根據它譯成的。
如同許多寓言故事一樣,動物世界往往是人類社會的摺射。在這裏,獸語禽言都被譯成人類語言,每個動物也都具有各自的姓名和個性。在動物世界,如同人類世界一樣,有各自的姓名和個性。在動物世界裏,如同人類世界一樣,有一種大傢共同遵循的法規,那裏也有真假、善惡、美醜的鬥爭。特彆值得一提的是,在這裏,人類的貪婪、殘忍和荒謬,通過狼孩和各種動物的天真無邪的眼睛揭露齣來,更顯得饒有風趣。毛葛利盡管在動物世界裏生活瞭十幾年,但他的人性並未湮沒在動物世界裏,他受到動物兄弟原始、純樸性格的熏陶,但人萬物的靈長,他以自己的力量和智慧贏得瞭莽林居民的愛戴和尊敬,被奉為“莽林之主”,最後他終於迴到人間,在保護林裏當瞭一名齣色的林警,成瞭人類文明社會的一員,卻沒有與原始純樸的動物世界完全隔離。
本書充分錶現瞭吉蔔林詩人兼小說傢的長處,她詩文並茂,每篇故事前有序詩,後有歌謠,突齣瞭故事的主體,起到瞭畫龍點睛的作用。這些詩歌語句純樸,音調鏗鏘,與麯摺動人的故事相得益彰。
童年的記憶,絕對值得一讀,電影拍的沒有看原著爽。一定要先看原著,莽林的故事是童年最深刻的迴憶
評分初中的記憶~原來吉普林~
評分當初讀的是六角叢書的蒲隆譯本,這次再把吉蔔林整體過一遍。比較瞭四個譯本,還是最喜歡蒲隆的,其次是讀客的。
評分初中的記憶~原來吉普林~
評分童年的記憶,絕對值得一讀,電影拍的沒有看原著爽。一定要先看原著,莽林的故事是童年最深刻的迴憶
对吉卜林,国内译介主要集中在这本《丛林故事》介绍他是著名儿童文学作家,作品有殖民主义倾向之类。见过的各种版本不少,但大都是选译之作。 这本山东友谊出版社的丛林故事,在标题中加了“吉卜林的”四个字,看起来有点怪。显然这是出版社为了销售便利,想来原书是没有这四个...
評分在英国作家当中,也许多数人熟悉的是狄更斯、莎士比亚、王尔德、斯威夫特、简等人,但对吉卜林未必熟悉。约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林(又译作吉普林或卢亚 吉卜林德·吉卜龄)。吉卜林的作品在20世纪初的世界文坛产生了很大的影响,他本人也在1907年获得了诺贝尔文学奖。他是第一个...
評分无疑,有一些迷思,长久存在于人类的思想之中,吸引了那些敏感好思的心灵。有些人尝试通过逻辑推演来寻求最终的答案。可是,误入符号之网的学者们,把自己陷入了语言编织出来的虚幻游戏。这是因为,假如说符号对应外在世界是不完全的,而演绎符号所对应的逻辑和外在世界也不完...
評分对吉卜林,国内译介主要集中在这本《丛林故事》介绍他是著名儿童文学作家,作品有殖民主义倾向之类。见过的各种版本不少,但大都是选译之作。 这本山东友谊出版社的丛林故事,在标题中加了“吉卜林的”四个字,看起来有点怪。显然这是出版社为了销售便利,想来原书是没有这四个...
評分文/林染書 1907年吉卜林凭借作品《吉姆》获诺贝尔文学奖,当时年仅42岁,成为迄今为止最年轻的诺贝尔文学奖得主。对于一个濡染了殖民思想的作家来说,吉卜林笔下那惊心动魄的历险故事《丛林之书》成为了各个年龄段读者都喜欢的经典小说。 《丛林之书》中,吉卜林将人性与动物性...
狼孩——毛葛利故事集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024