Oliver Sacks is a physician and the author of nine other books, including Awakenings (which inspired the Oscar-nominated film), and, most recently, Musicophilia: Tales of Music and the Brain. He lives in New York City, where he is Professor of Clinical Neurology at Columbia University.
For more information, visit www.oliversacks.com
"The Man Who Mistook His Wife for a Hat" is populated by a cast as strange as that of the most fantastic fiction. The subject of this strange and wonderful book is what happens when things go wrong with parts of the brain most of us don't know exist ...Dr Sacks shows the awesome powers of our mind and just how delicately balanced they have to be' - "Sunday Times". 'Who is this book for? Who is it not for? It is for everybody who has felt from time to time that certain twinge of self-identity and sensed how easily, at any moment, one might lose it' - "The Times". 'This is, in the best sense, a serious book. It is, indeed, a wonderful book, by which I mean not only that it is excellent (which it is) but also that it is full of wonder, wonders and wondering. He brings to these often unhappy people understanding, sympathy and respect. Sacks is always learning from his patients, marvelling at them, widening his own understanding and ours' - "Punch".
第5章《手》P73 第三段 “开始是行动。”歌德写道。 这句话读起来不太容易理解。钱春绮所译《浮士德》中将其译为“太初有为”,意为“必须有行动,始能发挥力量”,这样似乎好理解些。 第18章《心里有狗》 P186 G.K.切斯特顿的诗歌第一行 他们并非没有鼻子 原文为”They...
評分[美]奥利弗•萨克斯 著:《火星上的人类学家》,赵海波 译,中信出版社,28.00元。 [美]奥利弗•萨克斯 著:《错把妻子当帽子》,黄文涛 译,中信出版社,26.00元。 通过精神病学专家奥利弗•萨克斯的故事,常常可以看到那些居于人类文明核心地位的价值、...
評分在我还很小很小的时候,家附近的桥洞里住着一个疯子。胆大的坏孩子会冲着他嬉笑叫嚷,而我这样胆小且听父母话的小孩则每天默不作声的走过,目不斜视,只怕多看一眼就会招致他发疯。他究竟是不是疯子,其实我并不确知,只不过人们都这么说罢了。印象中只见过他一次狂舞四肢大喊...
評分“你知道,我有一个芬兰籍的患者,因为大脑障碍,把身旁的妻子看成帽子,拼命地想往头上戴。还有一个为了治疗癫痫病而被切断胼胝体的英国人,当他用右手扣扣子的同时,左手始终准备解扣子;又或者看到去疗养院探望他的妻子,右手准备拥抱,左手却又放手,真是令人啼笑皆非。记...
評分《错把妻子当帽子》、《火星上的人类学家》,这样的书名首先就引人注意,不过不要以为这是什么后现代小说,也不要认为这是玄幻、科幻,更不要认为这是标题党。这两本书是医学案例,别吓的马上跑了,虽是医学案例,但是其中却没有任何专业知识的晦涩,相反,本书作者奥利弗•...
not the best of Oliver Sacks
评分neuroscience啓濛
评分神經學與心理學談到過很多問題,唯獨沒有提及判斷力,而判斷力的崩潰恰恰是造成神經心理失調的根本原因,康德的哲學理論,還是經驗主義和進化論的觀點,都認為判斷力是高級生命和智商的第一要件,但機械的古典神經學卻忽視麯解它。如果追溯這些悖論始於何時,我們可以發現,它們自從神經病學創立之初就已發端, 隨著神經病學的發展,這些悖論就一直存在並越來越明顯。古典神經病學中提到的觀念也沒有錯,但構成我們生命本質的“心智”,不僅具有抽象化和機械性的特點,還非常人性化:它不僅能夠 分辨歸類,還能不斷感覺和判斷。人一旦喪失心智功能,就會像電腦一樣.同樣的道理,如果把某個人的感覺與判斷功能刪除,那他就再也不能認識具體的客觀事物瞭。
评分神經學方麵 - Life struggling against incredible adversity。聽的是a macat analysis of sack’s case studies...有一大半是三十年前剛齣版時候的的爭議,時代的變遷啊
评分神經學方麵 - Life struggling against incredible adversity。聽的是a macat analysis of sack’s case studies...有一大半是三十年前剛齣版時候的的爭議,時代的變遷啊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有