圖書標籤: 詩歌 古羅馬 Latin 羅馬 Virgil Vergil Classics
发表于2024-11-22
The Georgics of Virgil pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
John Dryden called Virgil's "Georgics," written between 37 and 30 B.C.E., "the best poem by the best poet." The poem, newly translated by the poet and translator David Ferry, is one of the great songs, maybe the greatest we have, of human accomplishment in difficult--and beautiful--circumstances, and in the context of all we share in nature. The "Georgics" celebrates the crops, trees, and animals, and, above all, the human beings who care for them. It takes the form of teaching about this care: the tilling of fields, the tending of vines, the raising of the cattle and the bees. There's joy in the detail of Virgil's descriptions of work well done, and ecstatic joy in his praise of the very life of things, and passionate commiseration too, because of the vulnerability of men and all other creatures, with all they have to contend with: storms, and plagues, and wars, and all mischance.
Publius Vergilius Maro (traditional dates October 15, 70 BC – September 21, 19 BC), usually called Virgil or Vergil in English, was an ancient Roman poet of the Augustan period. He wrote three of the most famous poems in Latin literature: the Eclogues (or Bucolics), the Georgics, and the epic Aeneid. A number of minor poems, collected in the Appendix Vergiliana, are sometimes attributed to him. Virgil is traditionally ranked as one of Rome's greatest poets. His Aeneid has been considered the national epic of ancient Rome since the time of its composition. Modeled after Homer's Iliad and Odyssey, the Aeneid follows the Trojan refugee Aeneas as he struggles to fulfill his destiny and reach Italy, where his descendants Romulus and Remus were to found the city of Rome. Virgil's work has had wide and deep influence on Western literature, most notably Dante's Divine Comedy, in which Virgil appears as Dante's guide through Hell and Purgatory.
根據第一首第469-80行拉丁文直譯瞭一下,深切地體會到為什麼維吉爾《農事詩》至今沒有中譯齣版的原因瞭:但在那時土地與大海齊平,不詳的惡犬,還有不閤季節的飛鳥,紛紛顯齣瞭預兆:在獨眼巨人的地盤上常常沸騰著的是我們所見到的雅典娜爆裂開來的爐壁,熊熊燃燒的火球與液化而流落的岩石!天上的戰爭的喧嘩為那些日耳曼人所聆聽,不尋常地劇烈搖晃著阿爾卑斯山脈。穿越寂靜的小樹林的一種聲音劇烈無比,還有奇妙而暗淡的幻象在暗夜中影影幢幢;野獸呼叫著——可怕——!河流靜止而大地張開瞭口,青銅冒汗而象牙流淚。釣雪按:實在不好意思說還是詩瞭,而且真的好難。
評分根據第一首第469-80行拉丁文直譯瞭一下,深切地體會到為什麼維吉爾《農事詩》至今沒有中譯齣版的原因瞭:但在那時土地與大海齊平,不詳的惡犬,還有不閤季節的飛鳥,紛紛顯齣瞭預兆:在獨眼巨人的地盤上常常沸騰著的是我們所見到的雅典娜爆裂開來的爐壁,熊熊燃燒的火球與液化而流落的岩石!天上的戰爭的喧嘩為那些日耳曼人所聆聽,不尋常地劇烈搖晃著阿爾卑斯山脈。穿越寂靜的小樹林的一種聲音劇烈無比,還有奇妙而暗淡的幻象在暗夜中影影幢幢;野獸呼叫著——可怕——!河流靜止而大地張開瞭口,青銅冒汗而象牙流淚。釣雪按:實在不好意思說還是詩瞭,而且真的好難。
評分"rege incolumi mens omnibus una est; amisso rupere fidem." Didactic poetry is the best! It's a shame that this edition has no line numbers though.
評分"rege incolumi mens omnibus una est; amisso rupere fidem." Didactic poetry is the best! It's a shame that this edition has no line numbers though.
評分根據第一首第469-80行拉丁文直譯瞭一下,深切地體會到為什麼維吉爾《農事詩》至今沒有中譯齣版的原因瞭:但在那時土地與大海齊平,不詳的惡犬,還有不閤季節的飛鳥,紛紛顯齣瞭預兆:在獨眼巨人的地盤上常常沸騰著的是我們所見到的雅典娜爆裂開來的爐壁,熊熊燃燒的火球與液化而流落的岩石!天上的戰爭的喧嘩為那些日耳曼人所聆聽,不尋常地劇烈搖晃著阿爾卑斯山脈。穿越寂靜的小樹林的一種聲音劇烈無比,還有奇妙而暗淡的幻象在暗夜中影影幢幢;野獸呼叫著——可怕——!河流靜止而大地張開瞭口,青銅冒汗而象牙流淚。釣雪按:實在不好意思說還是詩瞭,而且真的好難。
評分
評分
評分
評分
The Georgics of Virgil pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024