Now in paperback, the #1 San Francisco Chronicle bestseller that is an enchanting and lyrical look at the life, the traditions, and the cuisine of Tuscany, in the spirit of Peter Mayle's A Year in Provence.
Frances Mayes entered a wondrous new world when she began restoring an abandoned villa in the spectacular Tuscan countryside. There were unexpected treasures at every turn: faded frescos beneath the whitewash in her dining room, a vineyard under wildly overgrown brambles in the garden, and, in the nearby hill towns, vibrant markets and delightful people. In Under the Tuscan Sun, she brings the lyrical voice of a poet, the eye of a seasoned traveler, and the discerning palate of a cook and food writer to invite readers to explore the pleasures of Italian life and to feast at her table.
弗朗西絲·梅耶斯齣生於美國喬治亞州,現在美國們金山與意大利的托斯卡納兩地輪流居住。她曾齣版過五部詩集,詩作與自傳性隨筆大量發錶在歐美各重要文學期刊上。如《大西洋廠刊》、《新英格蘭評論》、《詩刊》等。她的《詩的發現》是被廣泛采用的大學教科書。弗朗西絲·梅耶斯定期為《紐約時報》、《美宅》、《食物與酒》撰稿,並任教於舊金山州立大學。
这段日子,除了电影,还看了两本书,佛朗西斯梅耶丝的《托斯卡那艳阳下》和《托斯卡那的甜蜜生活》。书是在当当做活动时买的,不贵,却挺好看。托斯卡纳的这两本书的风格跟彼得梅尔的《山居笔记》也就是《永远的普洛旺斯》很像,都是描述一头城市职业动物从繁华都市来到乡间的...
評分先看了同名的电影,再看了这本书。 不太一样的感觉,电影更有故事性,而书——是记录一种生活。美国到意大利,对普通中国百姓,都不是伸手可及的名词,干酪、松露……都是些闻所未闻的吃食,然而,那种生活的感觉,却有似曾相识。把一间废屋变得可以安居,房前屋后收拾...
評分又十八日|简单 一个在大学里教书的美国女人,在意大利乡下托斯卡纳买下了一座旧房子,并亲手在周围的田野种上了橄榄,葡萄和香草。她用一本蓝色笔记本,在里面记录自己在此过程中的发现,漫游和日常生活。并在里面塞满了菜单,绘画明信片,诗歌和花园的图样。 她写下如何制...
評分又十八日|简单 一个在大学里教书的美国女人,在意大利乡下托斯卡纳买下了一座旧房子,并亲手在周围的田野种上了橄榄,葡萄和香草。她用一本蓝色笔记本,在里面记录自己在此过程中的发现,漫游和日常生活。并在里面塞满了菜单,绘画明信片,诗歌和花园的图样。 她写下如何制...
評分《托斯卡纳的艳阳下》看完很久了,那种激情饱满的感觉一直留在记忆里。 看书的过程中我都快疯了,那么美的地方,那样激情饱满的人生太让人向往了。 恨不得丢下一切,不计代价地去这样一个地方度过余生算了。 看到一个签名:年轻真好!年轻时的爱都是骄傲的,甚至可以为了对方背...
You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
评分You´d love Italy easily because of this book.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有