This Canadian-born, Berlin-based Conceptual artist, often grouped with England's YBAs--she lived in the UK from 1977-1988, attended Goldsmiths College and was nominated for the 1997 Turner Prize--specializes in interactive sound and light sculpture. Her practice came to prominence in the 1990s with work that included lamps that dimmed or brightened in the presence of a viewer and "drawing machines" that were triggered by a viewer's touch, sound or movement. Since 2000, Bulloch has been creating increasingly ambitious installations based on the "pixel box," a highly innovative sculptural unit that combines a Minimalist cube with a programmable light system capable of illuminating almost 17,000,000 color permutations. Arranged in stacks, rows, or cinemascope screens, the boxes produce a sequence of changing colors and rhythms, creating space-altering environments that are captivatingly beautiful, while conceptually rigorous, referring to art history, film, music, TV and popular culture. This catalogue, which accompanied Bulloch's Fall 2006 exhibition at The Power Plant in Toronto, includes installation shots, essays, descriptive texts, interviews and a biography.
評分
評分
評分
評分
這本書,哦,天哪,讀完之後我感覺自己像是經曆瞭一場思維的馬拉鬆。它不僅僅是文字的堆砌,更像是一場精心編排的、關於“存在”本身的哲學探討。作者以一種近乎詩意的冷峻,剖析瞭現代社會中個體與環境之間那種微妙而又常常被忽略的張力。我尤其欣賞它對“感知”這個主題的深度挖掘。你看,我們每天都在接收海量的信息,但真正“感受”到的又有多少?這本書迫使你慢下來,去審視那些習以為常的日常碎片——光綫的變化、聲音的層次、空間布局帶來的心理暗示。它沒有提供簡單的答案,反而像一麵高倍顯微鏡,讓你看到瞭結構內部那些令人不安的精確性。閱讀過程需要極大的專注力,因為它偶爾會故意模糊敘事綫索,讓你在文本的迷宮中迷失,直到你依靠自己的直覺重新定位。這種閱讀體驗是極其私密且具有挑戰性的,成功地將讀者從被動的接收者轉變為主動的參與者,去共同建構文本的意義。那種在閱讀結束後仍然縈繞在腦海中的迴響,是衡量一本好書的重要標準,而這本書無疑做到瞭這一點。它教會瞭我如何用一種全新的、更具批判性的眼光去打量我身處的這個物質世界。
评分說實話,這本書給我的衝擊力,主要來自於它對“重復”和“模式”的反復解構。它像一個精密的機械鍾,用一係列看似微不足道的、不斷重復的元素構建起一個龐大而又令人不安的結構。讀到中間部分,我甚至開始懷疑自己是不是漏看瞭什麼,因為某些場景、某些句子似乎以極小的變體再次齣現。這種刻意的重復並非是為瞭強調,而更像是作者在展示係統本身的冗餘和不可避免的循環性。它影射瞭現代生活那種無休止的、可預測的重復勞動,以及我們如何在這種重復中逐漸失去對“當下”的感知力。作者沒有用批判性的口吻直接抨擊這種現象,而是通過構建一個高度結構化的文本迷宮,讓你自己“生活”在這種重復之中。這種沉浸式的體驗非常強大,它讓你在閱讀的過程中,體驗到瞭一種精神上的“鈍化”——那種從興奮到麻木的緩慢過程。這本書需要的不是一次性的閱讀,而更像是一種長期的、周期性的“迴顧”,以便更好地捕捉那些在初次閱讀時被模式的錶象所掩蓋的細微差異。
评分這本書的語言風格簡直是一場文字的實驗。它在理性和感性之間走著一條異常危險的鋼絲。作者大量運用瞭技術性的術語,結閤晦澀難懂的哲學概念,使得閱讀過程充滿瞭智力上的搏鬥。我多次停下來查閱那些專業名詞的含義,感覺自己像是在啃一塊堅硬的、充滿棱角的石頭。但正是這種不妥協的態度,使得作品的內核保持瞭極強的穿透力。它似乎在質疑我們日常語言的局限性——那些模糊的、情緒化的錶達,根本無法準確捕捉到作者想要觸及的那個“核心真相”。因此,作者選擇瞭一種近乎冰冷的、去情感化的精確錶達。這種文字策略帶來的後果是,讀者必須付齣雙倍的努力纔能抵達情感共鳴的彼岸,但一旦抵達,那種由智力攻剋難關帶來的滿足感,是任何輕鬆愉快的閱讀都無法比擬的。這本書更像是給那些對語言的邊界和可能性充滿好奇心的探索者準備的“試金石”。它毫不留情地揭示瞭清晰的錶達背後往往隱藏著更為復雜的現實結構,讓人不得不重新審視自己對“理解”的定義。
评分這本書的排版和設計本身,就是作品不可分割的一部分,這一點值得大書特書。它完全打破瞭傳統書籍的閱讀範式。紙張的選擇、字體的粗細變化,甚至是頁邊距的非對稱處理,都在不斷地發齣無聲的信號,乾擾或引導著讀者的目光。在某些章節,文本會被壓縮成一個極小的矩形,被巨大的留白所包圍,這種視覺上的“孤立感”立刻將讀者的情緒拉入瞭一種疏離和微小的境地。而在另一些地方,文字會密集地、無間隔地鋪滿整個頁麵,形成一種視覺上的“壓迫感”,迫使讀者像是在穿過一片信息密集的叢林。這種將物理形態作為敘事工具的手法,非常高明。它使得“閱讀”不再僅僅是信息的輸入,而變成瞭一種身體性的、對空間和布局的感知活動。對我來說,這本實體書本身就是一件裝置藝術,它的存在狀態時刻提醒著我,我們對現實的理解,永遠受到我們所處的媒介形式的物理限製和塑造。它成功地將閱讀行為本身,變成瞭一場需要身體力行的探索。
评分我必須承認,一開始我被這本書的敘事節奏給“勸退”瞭。它不是那種情節緊湊、高潮迭起的通俗小說,更像是一部緩慢流淌的、關於時間本身的紀錄片。作者似乎對手法上的“剋製”有著近乎偏執的追求,每一個段落都打磨得如同瑞士鍾錶般精準,但同時也帶來瞭一種令人窒息的距離感。比如,書中對某個特定場景的描繪,可以橫跨十數頁,卻幾乎沒有人物的內心獨白,所有的情感重量都壓在瞭環境的細節之上——牆壁的紋理、傢具的年代感,甚至是空氣中塵埃的運動軌跡。這種極簡主義的手法,雖然藝術性毋庸置疑,但對於追求即時滿足的現代讀者來說,無疑是一種考驗耐心的極限挑戰。然而,如果你堅持下去,你會發現這種“慢”其實是一種深度的潛水。當你不再期待故事的推進時,你會開始注意到那些被快速閱讀時忽略掉的、關於“物質性”的哲學思辨。它探討瞭物體如何承載記憶,以及形式如何定義功能,這使得這本書讀起來更像是一本高度概念化的藝術理論集,而非傳統意義上的文學作品。讀完後,我感覺我的觀察視角被重新校準瞭,對“靜物”的理解提升到瞭一個新的維度。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有