A warm, at times hilarious, yet dark childhood memoir from a bestselling author.
This memoir recalls the boyhood years of Ontario’s future lieutenant-governor, living in a dilapidated old house complete with outdoor toilet and coal oil-lamp lighting. Behind the outrageous stories, larger-than life-characters, and descriptions of the mores of a small village in the heart of Ontario’s cottage country are flashes of insight from the perspective of a child that recall the great classic Who has Seen the Wind by W.O. Mitchell.
But why "a different Muskoka?" Because the boy was a half-breed kid. Visits to his mother’s reserve showed him that he was caught between two worlds. His mother’s fight with depression flowed from that dilemma. His father — the book’s main character — was a lovable, white, working class, happy-go-lucky guy who never had any money but who made the best home brew in the village — and his specialty was raisin wine.
Like that raisin wine, this unusual book goes down easily and has a kick to it.
评分
评分
评分
评分
我必须强调,这本书的背景设定简直就是一次精彩绝伦的田野调查成果展示。作者对特定历史时期和地域文化的掌握达到了令人咋舌的程度,无论是当时人们的穿着习惯、饮食禁忌,还是特定的社会礼仪,都描绘得栩栩如生,细节丰富到近乎百科全书式的详尽。初读时,我甚至需要时不时地停下来,去查阅一些专有名词或者文化习俗,生怕自己错过了作者精心埋设的文化线索。这种严谨的态度极大地增强了故事的真实感和厚重感。故事的主线虽然围绕着几位主要人物的命运展开,但真正的主角其实是那个被遗忘的时代和地方。作者成功地赋予了地点一种人格,让它成为影响角色命运的强大力量。唯一的美中不足可能在于,这种对环境和历史背景的极度偏爱,有时会使得情节的推进显得异常缓慢,部分段落更像是历史插叙而非叙事的一部分。对于那些对历史背景不甚了解的读者来说,可能需要一些耐心去适应这种“慢热”的开篇,但一旦你接受了这种节奏,你将会发现自己进入了一个无比丰富和有层次的文学宇宙,远非一般的消遣读物所能比拟。
评分老实说,我本来对这类讲述家族衰落和隐秘斗争的故事是有些审美疲劳的,但这本书成功地在熟悉的母题中挖掘出了新的深度。它最成功的地方在于对“体制化压迫”的微妙刻画。这里的冲突不是简单的好人与坏人的对立,而是角色们在面对一个庞大、看不见、却又无处不在的社会结构时,所展现出的那种令人心碎的无力感。作者没有进行宏大的政治说教,而是将这种无力感融入到日常生活的琐碎细节中——一个被拒绝的贷款申请,一句带着轻蔑的“建议”,一次本应得到支持却被冷落的尝试。这种从个体经验折射社会问题的处理方式,显得尤为真实和深刻。阅读过程中,我时常感到一种强烈的代入感和不安,因为那些人物的挣扎似乎在我们的现实生活中也能找到对应。然而,这本书的结局处理得极其大胆且具有争议性。它没有给予任何传统意义上的“圆满”或“救赎”,反而留下了一个开放、近乎残酷的问号,这可能会让一些期待情感宣泄的读者感到非常不满,但我个人认为,这种未完成感恰恰是它最有力量的部分,它迫使读者在合上书本后,仍需在自己的内心世界里继续这场辩论。
评分这本书的语言风格简直就是一场华丽的冒险,充满了浓郁的地方色彩和令人目眩的意象堆砌。作者似乎不满足于仅仅讲述一个故事,她更热衷于用文字去“描绘”和“品尝”那个故事发生的具体环境。每一页都充满了关于气味、质地和光线的细致描述,比如阳光穿过厚重的窗帘留下的金色尘埃,或者陈年木地板散发出的特有霉味。这种感官的沉浸感是毋庸置疑的强大,仿佛我能闻到书页上残留的旧书店的气息。然而,这种极端的侧重也带来了双刃剑效应。在某些段落,文学性的装饰性语言多到几乎要淹没情节本身,读起来需要时不时地停下来,反复咀嚼那些拗口的、充满象征意义的短语。我认为,这本书更适合那些把阅读视为一种艺术鉴赏过程的读者,而非追求效率的阅读者。它不提供简单的答案,而是提供了一系列复杂而美丽的疑问。我花了比平时多一倍的时间来读完它,不是因为情节复杂,而是因为我忍不住要反复阅读那些精彩的句子,试图完全理解作者是如何将日常的痛苦提炼成如此精美的诗意。
评分简直不敢相信,这本书的结构复杂程度堪比一座精密的钟表,每一个齿轮都咬合得天衣无缝,但揭示真相的过程却像剥洋葱一样,层层递进,充满意外。我通常不喜欢这种非线性的叙事手法,因为它很容易让读者迷失方向,但这里的作者显然对时间的掌控有着大师级的把握。章节之间的跳跃并非随心所欲,而是精心编排的闪回与现实的交织,每一次时间轴的切换,都像是在拼图上安放了一块关键的碎片,瞬间照亮了之前模糊不清的背景。让我印象最深的是其中对于“记忆的不可靠性”的探讨。小说中好几位核心人物对于同一事件的回忆存在巨大出入,这迫使我——作为读者——也必须时刻保持警惕,审视自己所相信的信息是否仅仅是叙述者的偏见。这本书的高潮部分处理得非常克制,没有那种好莱坞式的爆炸场面,取而代之的是一种缓慢积累的情感临界点,当那个最终的秘密被揭开时,那种震撼感是直达骨髓的,而非表面的感官刺激。如果你期待的是一部情节驱动的爽文,那你可能会感到失望,因为它更像是一部心理学的案例研究,需要你调动全部的智力去梳理那些错综复杂的人际关系网和历史遗留问题。
评分这本书的叙事节奏简直就像夏日午后的微风,轻柔却又带着一种不易察觉的张力,悄无声息地将你卷入那个充满古老秘密和现代困境的交织世界。我得承认,起初我对这个看似传统的家庭剧设定有些保留,担心它会落入俗套,无非又是几代人之间那些家长里短的纠葛。但作者的笔触之细腻,远超我的预期。她似乎拥有一种魔力,能将最微不足道的日常场景——比如一次失败的烘焙,或者一场突如其来的停电——都赋予了深刻的象征意义。人物的塑造尤其令人称道,每一个配角都不是功能性的工具人,他们都有自己完整的、令人信服的内心世界和尚未愈合的伤口。我尤其欣赏作者在处理“沉默”这个主题上的高明之处。很多时候,真正的冲突并非爆发在激烈的争吵中,而是凝固在那些没有说出口的话语里,那些眼神的交汇和瞬间的退缩。读到一半时,我发现自己完全忘记了时间,完全沉浸在那种略带忧郁,却又饱含希望的氛围里,感觉就像是亲身经历了主角们那些漫长而纠结的抉择过程。这本书的文学性很高,用词考究,但不幸的是,对于习惯了快节奏阅读的读者来说,这种缓慢、内敛的叙事可能会构成一定的门槛,需要耐心去挖掘隐藏在文字深处的矿藏。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有