泰戈尔代表作品《新月集》+《飞鸟集》
中英双语朗读,世界名画彩绘
郑振铎精译,人民文学出版社全新校订
澄朗世界,抚慰心灵,聆听清静妙音
——————————————————————
★ 收录亚洲首位诺贝尔文学奖得主泰戈尔代表作品《新月集》《飞鸟集》
★ 阐述世界爱的本质,探求自然智慧,亲情之美。
★ 中英双语朗读,内含二维码,即扫即听。
★ 200幅世界名画插图,赏心悦目,精彩呈现。
★ 叶芝、冰心、李敖、徐志摩 一致推荐。
宇宙的本质是爱,世界万物,原本相互依存,和谐一致。而母子、孩童之爱则是人类最根本的情感,它就在我们身边,如影相随。可在匆忙的生活中,我们常对熟悉之物不予关注,近乎忘却。
本书收录泰戈尔代表性作品《新月集》《飞鸟集》,诗人时而化身天真可爱的孩子,时而变成温情脉脉的妈妈。无论是笔下的白昼和黑夜,溪流和海洋,都融入了亲情之美,无一不展示了对自然的热爱,道出深刻的人生哲理,引领探究智慧之源。
泰戈尔(1861—1941年),第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,印度近代著作诗人、文学家、哲学家、社会活动家。 代表作有《新月集》《飞鸟集》《 吉檀迦利》等。
1861年5月7日,泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗。17岁赴英国留学,19岁回国专门从事文学活动。1913年,他以《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。
译者:郑振铎(1898—1958年),中国现代杰出的作家、诗人、文学家、翻译家、社
会活动家和爱国主义者。
1898年12月19日,郑振铎生于浙江温州,1919年参加五四运动,并开始发表作品。1952年加入中国作家协会。
1957年出版《中国文学研究》三册。
他翻译的《飞鸟集》《 新月集》流传甚广,被认为与原作契合度极高,影响力深远。
评分
评分
评分
评分
从文学性的角度来看,《生如夏花》无疑是一部值得细读的作品。它不像某些畅销书那样追求即时的感官刺激,而是更注重内在的“共振”。我注意到作者在叙事视角上做出了很有趣的转换,有时候是全知视角,有时候又突然聚焦于某个配角的内心独白,这种切换让故事的层次感大大增强,避免了叙事的单调。那些关于遗憾和错过的描写,处理得极其克制而有分寸,没有过度煽情,却能让人体会到“求之不得”的生命底色。读完后,我花了很长时间去整理自己的思绪,因为它触发了我对生命意义、对人际关系中那些“未竟之事”的深层思考。这本书的价值在于,它不仅仅是一个故事,更是一种情绪的载体,一个让读者得以安放自己复杂情感的容器。它值得被珍藏在书架上,并在心情低落时再次翻阅。
评分这本小说,光是看到书名《生如夏花》就让人心里泛起一种难以言喻的悸动,仿佛能闻到阳光下盛开花朵的香气。我是在一个安静的午后,被朋友强力推荐后才翻开它的。一开始,我还有点担心,怕它会是那种故作深沉、故弄玄虚的文艺腔调,但读进去之后,那种感觉完全消失了。作者的笔触极其细腻,细腻到能捕捉到人物内心最微小的波动,那种青涩的、懵懂的情愫,在夏日的背景下被描绘得淋漓尽致。它不是那种轰轰烈烈的爱情故事,更多的是一种关于成长的记录,关于那些稍纵即逝的、却又刻骨铭心的青春片段。我尤其欣赏作者对环境氛围的营造,那些关于蝉鸣、关于傍晚的微风、关于被拉长的光影的描写,都精准地将我带回了那个特定的时空。读完之后,心中久久不能平静,那种淡淡的忧伤和对美好事物的留恋,像夏日里一场突如其来的阵雨,洗涤了心灵,留下了清新的回味。它让我重新审视了自己生命中那些看似平凡却蕴含深意的瞬间,值得细细品味。
评分我必须承认,一开始我对这本书的期待值并不高,市面上太多打着“青春文学”旗号的粗制滥造之作,让人心生疲惫。然而,这本书就像沙漠中的一汪清泉,给予了我极大的惊喜。它最让我折服的地方在于其语言的穿透力。它使用的词汇并非多么华丽,但组合起来却有一种奇特的韵律感和力量感,像一把钝刀,缓慢而坚定地切入读者的内心深处。书中对某些特定场景,比如一个失眠的夜晚,或者一次雨后的街景的描绘,简直可以被单独拎出来当作散文来欣赏。更重要的是,它没有给出简单的答案,它提出了问题,引导读者自己去寻找和构建对“美好人生”的定义。它不是说教,而是邀请你一同去体验那种在迷惘中寻找光明的过程,这种开放性和包容性,是很多同类型作品所缺乏的。
评分我的阅读习惯比较挑剔,通常只看情节紧凑、节奏明快的作品,对于这类偏向“意识流”或者“情绪渲染”的小说,我总是持保留态度的。但是《生如夏花》成功地打破了我的偏见。它没有高潮迭起的动作场面,甚至很多章节都像是在日常生活的碎片中打捞,可正是这种日常,才显得那么真实可触。作者对于“时间”这个概念的处理非常高明,仿佛时间在这里不是线性的,而是可以回溯、可以被情感反复咀嚼的。我读到一些关于亲情和友谊的描写时,常常会联想到自己多年前的旧事,那种被唤醒的记忆带来的触动,是很多大部头史诗作品都无法给予的。它不是一本读完就扔掉的书,更像是一面镜子,映照出读者自身的情感底色。它的文字有一种魔力,让你在不自觉中放慢了阅读速度,因为你害怕错过任何一个细微的情感暗示。
评分说实话,我买这本书完全是冲着封面设计的,那种复古的色调和疏朗的字体,透着一股不食人间烟火的清冷气质。然而,实际阅读体验却出乎我的意料,它远比我预想的要“热烈”一些,这里的热烈并非指情节冲突,而是指情感的张力。作者在人物性格的塑造上,简直是鬼斧神工。每一个角色,哪怕是路人甲乙,都有着自己清晰的动机和复杂的内心世界,他们不是符号,而是活生生的人,带着各自的伤痕和骄傲在世间行走。特别是主角面对抉择时的那种挣扎,那种在理想与现实之间摇摆不定的状态,让我深有共鸣。我甚至会忍不住停下来,对着某一句精妙的对白反复琢磨,思考作者是如何在如此简洁的文字中,塞进如此厚重的人生哲学的。这本书的结构也很巧妙,像一盘精心布局的棋局,看似散漫,实则处处伏笔,读到最后恍然大悟,所有的线索都收拢在了一个意料之外却又情理之中的结局里。
评分飞鸟比新月好太多了吧
评分收录了泰戈尔《新月集》和《飞鸟集》。不过这真的是郑振铎先生翻译的版本吗?“世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。”这句的翻译和“世界以痛吻我,要我报之以歌。”相差的也太多了吧!
评分飞鸟比新月好太多了吧
评分她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 有一次,我梦见大家都是不相识的。醒来后发现,我们原是相亲相爱的。 有些看不见的手指,如懒懒的微飔似的,正在我的心上,奏着潺潺的乐声。 我不能选择那最好的,是那最好的选择我。 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的要求。 世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土,让世界自己寻路向你走来。 全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。 这世界乃是为美之音乐所驯服了的、狂风骤雨的世界。 晚霞向太阳说道:我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。
评分收录了泰戈尔《新月集》和《飞鸟集》。不过这真的是郑振铎先生翻译的版本吗?“世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。”这句的翻译和“世界以痛吻我,要我报之以歌。”相差的也太多了吧!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有