诗集,包含102首诗歌译作、附录年表,以及中译序。作者是土耳其著名诗人,也是一位伟大的无产阶级和平斗士。他被广大读者熟知是因为他的作品里包含一定的政治因素,他也因此被称为”浪漫主义的共产主义者”。然而,政治性只是他诗歌的一部分元素,应该说,希克梅特的诗歌作品里有超出政治性之外的更为广阔和深沉的社会、人文关怀、人性深度,以及高超的艺术性,这些共同构成了他的诗歌常青持久的魅力,值得推送给更多的读者来阅读和感受。
纳齐姆·希克梅特(Nazim Hikmet)(1902—1963),土耳其诗歌史上开一代诗风的诗人,他的诗歌引入了自由诗体和口语化的语言,极大地革新了土耳其诗歌,代表作《谢赫·贝德雷姆》《吾国人景》《饥饿之瞳》等,被誉为“土耳其诗人的天才强有力的证明”。
李以亮,诗人,译者。出版诗集《逆行》,随笔集《捍卫热情》,译集《无止境:扎加耶夫斯基诗选》、《另一种美》《两座城市》。
评分
评分
评分
评分
这套诗丛太一般了吧,不值一读
评分100页往后基本不能看……为什么这么多作家越写越差
评分必须此刻就感受到这种痛苦。这世界,必须如此爱,如果你想说:我活过。 嘘,我的玫瑰,嘘,我正忙着与你爱恋。 如果我的心脏要碎裂,就让它因为愤怒、悲痛和欢乐而碎裂吧。 爱你,就像吃蘸盐的面包,像在夜里狂热地疾走,再将嘴唇凑近水龙头,像打开没有标签的沉重包裹,焦急、愉快、小心。爱你,就像第一次飞越大海,像薄暮轻轻落在伊斯坦布尔。爱你,就像说我活着。
评分有些人懂得植物,有些人懂得鱼类, 我懂分離。有些人在心里熟记星星的名称,而我熟记缺席。
评分希克梅特多次被逮捕、被监禁,承受十多年牢狱之苦,这段时期的诗视野宽、气势足,饱满有力又温柔,写得真是好……可惜在1951年离开土耳其后写的就不实在了,虚浮乏味,去世前的一些作品又恢复了一些。真诚,对写作来说太重要了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有