《移居北方的时节》一个苏丹乡村的无名少年,自幼丧父,只有母亲和他相依为命。在学校,他凭着自己非凡的记忆力,很快就表现得出类拔萃,先后被送到开罗和伦敦深造,二十四岁就获得了牛津大学经济学博士学位并留在该校担任经济学讲师的职务。就是这么一个天赋过人的青年,却在花天酒地的生活中,变得风流不羁,先后招致了几个女性的死亡,因而被判处七年徒刑。刑满释放后,他浪迹各地,最后回到苏丹,在北部一个边远的村镇里定居下来,结了婚,生了两个孩子,生活过得很安适,同时也为乡亲们做了一些好事。然而因一次酒后失言念了一首英文诗,被迫讲出身世变故之后,便在那年尼罗河发水的季节里,以跳河自尽,了却了自己的一生。
《宰因的婚礼》主人公宰因这个发育不良、头脑简单的农村青年展开。这位主人公整天在村里东游西逛,看到谁家姑娘漂亮,就会一见钟情,并且从此到处宣扬他爱上了这位姑娘。在那保守的乡村里,谁家姑娘经他这么一嚷,便会芳名大振,以致远近闻名的乡绅、名流或风流少年闻风而来登门求亲,把她娶走。而这时宰因却毫不动心地去寻找新的目标,重新开始新的一轮爱情故事。这么年复一年地“传播爱情”,不断地让别人去收取他爱情的果实,但是他最后还是以自己的忠厚,善良赢得了堂妹尼阿玛的爱情。
塔依卜·萨利赫,塔依卜·萨利赫是苏丹zui著名的现实主义作家。主要作品除《宰因的婚礼》《移居北方的时节》以外,还有中篇小说《家庭之光》、短篇小说集《瓦德·哈米德棕榈树》等。他的作品一般以苏丹北部农村为背景,带有浓厚的乡土气息,比较客观地反映了苏丹的社会状况,受到苏丹和阿拉伯读者的推崇,也得到其他许多国家的重视。
张甲民,北京大学教授,主要作品有《阿拉伯语基础教程》和《中国高等学校高年级阿拉伯语教学大纲》(第一编者),《中国文化读本》(阿文版),《汉语阿拉伯语词典》(参编及修订主持)。
我国也有相应的中文译作,已有的版本有《向北迁徙的季节》和《风流赛义德》,但这两本译作想要在京东当当这样的网站上是找不到的。 这也多少反映了我国时下的阿拉伯语译作现状,阿拉伯语译作多数情况下是不被重视的,如有机会对比原作中文译作和英文译作也能比较出来,我国的中...
评分 评分3.5星 文章看到结尾,构思真的不错,整篇故事的架构很喜欢。但如果能够少些关于非洲男性主权、政治腐朽、教育问题等等的描述(也不一定非要明面说),或者如果这本书以这个为主,那就应当不是目前的轻扫几笔,不然既拖了整个故事的节奏,还没有起到效果。但有些结果也确实是这些...
评分《移居北方的时节》 塔依卜·萨利赫 苏丹文学。苏丹在哪里呢....苏丹共和国(阿拉伯语:جمهورية السودان;英语:Republic of the Sudan),简称苏丹,位于非洲东北部、红海沿岸、撒哈拉沙漠东端。国土面积1886068平方公里,为非洲...
评分塔依卜·萨利赫是苏丹最著名的现实主义作家。这本合集包含《移居北方的时节》(又名《风流赛义德》)和《宰因的婚礼》两部小说,萨利赫的小说以苏丹农村为背景,穿插苏丹各个方面,既包含殖民主义对苏丹影响,也有苏丹乡村人与人微妙关系,苏丹传统社会陋习、愚昧之处,苏丹独立后变化以及宗教的一本正经和世俗生活对其的消解等等。《风流赛义德》如同笼罩着一层淡淡忧伤迷雾,而《宰因的婚礼》则有欢快得多理想结局。
评分记得再读一遍喔
评分(大体)关于漂泊和回归,离开和留下的故事... 叙事结构巧妙且精彩。
评分这里的人麻木不仁,对什么都无动于衷。生欢乐,死忧伤。纵声大笑时他们说“祈求安拉宽恕”,放声痛苦时他们也说“祈求安拉宽恕”。他们不会说我们学到了什么,他们只从河水和树木那里学会沉默和忍耐。我呢,我又学到了什么呢?
评分他们跟我们一模一样,既有生,也有死。在从摇篮到坟墓的生命历程中,他们有许多美梦,有的实现了,有的破灭了。他们有对未知世界的惶恐,也有对爱情和伴侣温馨的追求。他们当中有的是强者,有的是弱者。生活对他们当中一些人施舍过多,对另一些人又过于苛刻……——风流赛义德
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有