★ 独家收录村上春树万字长序,全新译本力现原著魅力,精美个性装帧,必收经典之必收版本!
我坚持阅读钱德勒的小说,正是因为我被他作品中的那种自由深深吸引。——村上春树
★ 《时代周刊》“所有时代百佳小说”;
★ 《世界报》“二十世纪百佳图书”;
★ 美国推理作家协会(MWA)
-- 史上杰出男作家榜首
-- 史上杰出男侦探榜首
-- 史上100部经典推理小说第8名
★ 在这座城市,那么多人已经长眠不醒
★ 绝无仅有跻身世界经典文学之列的推理作家,加缪、艾略特、村上春树、石黑一雄喜爱备至
清晨,一名男子走进一家还没正式营业的书店:“我想要一本书,有趣但黑暗。我今天要赶远路,但我可没有心情看史诗。黑色小说或许适合我。需要很多情节。里面有死翘翘的情色书商、有把枪当玩具的花痴、有层层叠叠的谜团,还要有一大堆让人拍大腿叫好的机智。但绝对没有感伤的话。”
女店员递给他《长眠不醒》。
雷蒙德·钱德勒
Raymond Chandler(1888-1959)
美国作家,唯一一位凭推理小说步入世界经典文学殿堂的语言大师。44岁失业后立志写作,一生共出版7部长篇小说,《长眠不醒》是其第一部也是其最具影响力的长篇杰作,文学大师地位由此确立。其无可挑剔的文笔、栩 栩如生的描写、无法复制的独特风格,不仅大受普通读者欢迎,也受到评论家的高度评价。
译者简介
卢肖慧,60年代出生于上海,90年代赴美留学,毕业于纽约大学商学院。世纪初年开始从事翻译,以现当代美国文学为主,所译小说家包括:雷蒙德·钱德勒、乔纳森·弗兰岑、爱德华·P.琼斯、裘帕·拉希莉、乔治·桑德斯、安·泰勒等。现居住于纽约。
将钱德勒的《大眠》与汉密特的《马耳他黑鹰》放在一起比较是很有趣的,凶手都差不多是最需柔弱最不可能杀人的人,偏偏又是将一大帮凶神恶煞玩弄于股掌的。那个时期很多作品的设计都是这样,女性不在是花瓶而成了最可怕的魔头。当然很难说这是不是推理小说文体先期摆脱性别歧视...
评分因为“推理小说”这一(日本)词的普及,“推理小说”基本替代了“探侦小说”一词。 尽管一般推理小说的主角仍要有个类似“侦探”的这么个人物... 但是,“硬派侦探小说”作为专有名词仍是存在的,至今未被软化。 当然这里不是想对于什么是硬派侦探小说,谈谈我的想法。 我感...
评分長眠不醒,何其浪漫。錢德勒就是有這種本事為每部作品起一個滿有詩意的名字。 或許每個人心裡都曾經有過這樣的念頭 - 蓋上雙眼,但願從此長睡不醒。可惜每次都事與願違,說到底還是放不下。 世事百態,複雜如許,能看穿,能看破的又有幾人? 從前征戰沙場的猛將,如今垂垂老...
评分2005年有一部好莱坞电影《小贼、美女和妙探》,但它的英文名更棒Kiss, Kiss, Bang, Bang。算不得一流的悬疑片,可是这部片子对钱德勒的致敬让我印象深刻,最后一节的标题是The Simple Art Of Murder。忽然觉得Kiss, Kiss, Bang, Bang,Bang是个不错的标题,亲两口开两枪。 Kiss...
评分如果你停止思考,你就输了----雷蒙德钱德勒 好像他是说过这么句话。 街道的样子,房子的样子,管家的样子,主人的样子,他的动作,他的心思,很容可以在脑海里形成一个画面(参照老的好莱坞电影和男女影星),卡门口中发出的嘶嘶声,那个男人嗡嗡的声音,好像就在耳边回荡。...
这么一看,马洛总是在酒驾
评分很喜欢卢肖慧翻译的版本,期待她能把小妹妹,和吾爱也翻出来哈
评分都市梦波光粼粼,绚烂无比,可等钱德勒和他笔下的孤傲骑士马洛一登场,便势如破竹地崩塌破碎了,留下来的大概就只有威士忌的味道、一点点人的尊严,和简陋的单身公寓里情不自禁想起的那几个冰冷的吻。“吹进门廊的冷雨,冰不过她的唇。”
评分理解不了主角的推理思路,好像他在听到的瞬间已经心领神会了,而我一脸懵逼…
评分理解不了主角的推理思路,好像他在听到的瞬间已经心领神会了,而我一脸懵逼…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有