图书标签: 柄谷行人 日本文學 文學研究 台版 日本 文学 @译本 日本近代文学
发表于2025-01-24
日本近代文學的起源 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
享譽國際的日本當代理論批判家柄谷行人
日本文學後現代批評經典著作
繁體中文版首度問世
日本近代文學研究學者政大吳佩珍教授新譯
本書源自作者一九七五年到七六年間於耶魯大學教授日本文學的課程內容。之後他將其反思的想法發表於文藝雜誌,進而集結成書。這部代表日本後現代批評的經典著作受到極高的評價,同時隨著英文版、德文版、韓文版、土耳其文版等各國語文版本的陸續問世,更產生了世界性的影響。
本書共分為八章。分別探討風景、內心、自白、病態、兒童及文學敘事等日本現代文學獨有觀念和方法的形成過程,並從明治時期的日本文學和十九世紀的西方文學中挖掘出日本近代文學的「起源」。以解構分析文學的方式,揭示日本近代文學的誕生與民族國家建制的共謀關係,以及本身的制度化性格。這種透過批判文學解構近代文化的寫作策略,顯示作者的才智和敏銳的洞察力,為我們重建文學研究的思考方式和闡釋構架,提供了珍貴的討論。
近代文學並非永恆,即使只能持續短暫期間,其存在的意義不可能消失。
相反地,當人們意識到曾經有那樣的東西存在而感到不可思議,同時為之著迷的時期將會到來吧。──柄谷行人
柄谷行人
柄谷行人研究領域跨越哲學、經濟、政治及社會,被視為當代日本極具分量的思想家、哲學家,及文學評論家。曾任教於日本國學院大學、法政大學、近畿大學、美國康乃爾大學、加州大學,並長期擔任美國耶魯大學東亞系、哥倫比亞大學比較文學系客座教授。二○○六年退休。
柄谷行人出身學運世代,一九六○年代就參加反安保運動。曾獲得伊藤整文學獎、群像新人文學獎,一九七三年日本新左翼運動衰退後,重心逐漸移向理論與思想工作。近年來則持續探討「國家」、「資本」、「國族」等概念。
著作等身,代表作有《倫理21》、《柄谷行人談政治》、《世界史的結構》、《哲學的起源》、《帝國的結構:中心•周邊•亞周邊》、《邁向世界共和國》、《跨越性批判:康德與馬克斯》、《歷史與反覆》、《馬克思,其可能性的中心》、《作為隱喻的建築》、《定本柄谷行人集》等。
翻译问题比较大
评分翻译问题比较大
评分看完了,也气死了。病句错别字漏译太多,通篇把果戈里译成高尔基绝对不能忍。不如赵京华老师的译本,中央编译好像也从定本柄谷行人集重新出了一套,可以买那个
评分在高雄新城书店买的,本身晦涩加之台版翻译奇特,马马虎虎地读完了,尤其最后两章没有弄懂。嗐,学到就是赚到,有机会换版本重读。
评分看完了,也气死了。病句错别字漏译太多,通篇把果戈里译成高尔基绝对不能忍。不如赵京华老师的译本,中央编译好像也从定本柄谷行人集重新出了一套,可以买那个
岩波定本前三章改动不小。本来前三章就是这本书吃重的地方,改后感觉更为清晰。 这次重读有几个体会,均关乎这部随笔之作为何在中国现代文学研究界产生巨大影响。我觉得大概是柄谷完成了非欧美学者的普遍期待。面对这批需要西方坐标才能定位的本国文学作品,如何摆脱补余的位置...
评分原先是导师复印的第一章,《风景的发现》,啃的是原版,很累,通读了四五遍。果真应验了智商是硬伤的话。大神的2个观点只能勉强讲出一个容易的来,将绘画中的透视法山水画导入文学批评中来阐明颠倒的问题实在是没有搞懂,便吱吱呼呼地扭捏半天没说出来。不过,通读全书后,感觉...
评分《起源》的中译本越来越多,之前大陆译本都是根据柄谷88年的初版为底本译出,而定本却迟迟没有引进。定本相较于初版,柄谷的改稿幅度是非常大的,因而看到这本作为第一本《起源》定本的中文译本几乎没有犹豫就买回来了。 说实话有点失望,文中许多句子从语法构成上就读不通,比...
日本近代文學的起源 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025