馬裏奧•巴爾加斯•略薩
Mario Vargas Llosa
著名作傢,世界小說大師
被譽為“結構現實主義大師”。
1985年獲海明威文學奬。
1986年獲西班牙阿裏圖裏亞斯王子文學奬。
1988年獲美洲金質奬章。
1994年獲西班牙文學的最高榮譽——塞萬提斯文學奬。
1999年獲以色列耶路撒冷文學奬。
2000年獲梅嫩德斯•佩拉約國際奬。
1976年被推選為國際筆會主席。
2010年獲諾貝爾文學奬。
读略萨的小说,就如同透过一层朦胧雾气的玻璃窗子去看窗外的景色,起初时一片模糊,但是在他悄然的引导下,你开始按照他的提示,擦掉一块玻璃上的雾气,瞬间,一点景色进入视野。然后他继续指引你东一下,西一下地乱七八糟地擦窗子,你能够看到的景色是分割的、独立的、破碎的...
評分48页倒数第11行,52页第二行,57页3段第三行,读不通啊,翻译的问题还是校对的问题?48页倒数第11行“他一直把这些感受作为不祥的预兆埋藏的内心”,什么把......埋藏的内心,什么鬼?52页第二行“发生那个星期的悲剧事件”,是不是应该为“那个星期发生的悲剧事件”?57页3段...
評分48页倒数第11行,52页第二行,57页3段第三行,读不通啊,翻译的问题还是校对的问题?48页倒数第11行“他一直把这些感受作为不祥的预兆埋藏的内心”,什么把......埋藏的内心,什么鬼?52页第二行“发生那个星期的悲剧事件”,是不是应该为“那个星期发生的悲剧事件”?57页3段...
評分48页倒数第11行,52页第二行,57页3段第三行,读不通啊,翻译的问题还是校对的问题?48页倒数第11行“他一直把这些感受作为不祥的预兆埋藏的内心”,什么把......埋藏的内心,什么鬼?52页第二行“发生那个星期的悲剧事件”,是不是应该为“那个星期发生的悲剧事件”?57页3段...
評分48页倒数第11行,52页第二行,57页3段第三行,读不通啊,翻译的问题还是校对的问题?48页倒数第11行“他一直把这些感受作为不祥的预兆埋藏的内心”,什么把......埋藏的内心,什么鬼?52页第二行“发生那个星期的悲剧事件”,是不是应该为“那个星期发生的悲剧事件”?57页3段...
結構上不像早年城市與狗勞軍女郎姨媽綠房子那樣秀得頭皮發麻瞭 可能是因為紀實文學的緣故 內容呈現的思想上也不像公羊那樣涇渭分明 可能是因為到瞭耄耋之年的緣故 每一部小說都多少有著作者本人的觀點在裏麵且無法割裂開 隻評述不錶態 即使如此 讀起來還是覺得挺過癮
评分https://athenacool.wordpress.com/2017/11/16/%e5%87%af%e5%b0%94%e7%89%b9%e4%ba%ba%e4%b9%8b%e6%a2%a6%ef%bc%9a%e4%b8%80%e5%8f%a5%e8%af%9d%e4%b9%a6%e8%af%84/
评分關於愛爾蘭人關於略薩看這本書便可初識端倪。羅傑.凱斯門特為愛爾蘭獨立事業奔走半生,前半生用來揭露歐洲在非洲、亞馬孫叢林所犯下的罪行,覺醒後投身自己國傢的獨立解放,這本書以倒敘的形式讓羅傑在獄中迴憶瞭自己的一生也包括他的性癖好。讓這個作品有光輝的恰恰是人性的弱點,再現瞭羅傑真實的生活。
评分羅傑·凱斯門特是愛爾蘭獨立運動的重要人物,這本書著重講述瞭他在剛果和亞馬遜殖民地的兩次經曆,以及他的內心是如何發生重大轉變的。但本書的風格略尷尬,作為傳記,它不夠嚴謹;作為小說,它又太枯燥瞭些,平鋪直敘的筆調使得可讀性大減。
评分觸目驚心的剛果,基督徒外衣下的獸行。 太久沒有看完的一本書,從月初拖到瞭月末,勉勉強強翻完瞭它。 從翹課看夏目漱石到忍著痛苦寫完又臭又長的response to reviewers' comments,我的研一就這麼過去瞭。我想有時候被彆人say no也是一種收獲吧。吃食堂終於到難以下咽的一天,無法忍受的忽然停電,行政人員的醜惡嘴臉以及高溫不下的七月。要沉浸下來,要認認真真去做每一件事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有