圖書標籤: 文案 廣告 尼爾·法蘭奇 文案之神 創意 廣告常識 neilfrench 經典
发表于2024-11-22
文案之神尼爾·法蘭奇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《文案之神尼爾•法蘭奇》是暢銷中國廣告圈十三年的案頭書《Neil French》的唯一中文正版。
尼爾•法蘭奇首次獨傢授權,親筆手寫寄語,全新翻譯全新設計,公眾號[廣告常識]齣品。
本書是尼爾•法蘭奇40年傳奇廣告生涯經典作品集,書中詳細收錄瞭57個廣告案例,從策略思考到創意錶現,完整泄露瞭這位世界級廣告人的創作秘籍。
不僅考據盜版20多處錯漏,還首次新增翻譯的19個影視廣告案例,更是毫無保留的分享瞭尼爾喜歡的書籍、電影、音樂等6大項生活及創作靈感來源。
人性的洞察,至今不過時;精準的策略,至今可藉鑒;奇妙的創意,至今有啓發。
尼爾•法蘭奇:現年73歲。英國人,居西班牙。他是世界級文案,全球知名廣告人,一生緻力於長文案的實踐及推廣。被坊間譽為“文案之神”。
尼爾•法蘭奇從事廣告40年,為皇傢•芝華士、貝殼啤酒、亞洲航空、白蘭氏雞精、多芬、馬爹利等品牌創作傳奇廣告無數。
他擅長策略切入長文案錶達,是影響亞洲,特彆是中國最深的當代廣告人,受他影響的一代中國廣告人,已成為中國廣告圈中堅力量,他們大多身居總監以上乃至開山立派成為老闆。
他也是唯一一個作品同時齣現在文案聖典《The Copy Book》(內地又名《創意之道》)和《定論》的廣告人。
鬼鬼:武漢智子在綫教育市場部前新媒體負責人,曾任Isobar、和聲機構等廣告公司的文案。2008年進入廣告領域,2014年發起自媒體「廣告常識」,已齣版著作《寫給非廣告人的廣告常識》(專著)、《毛綫九日談第一季》(主編)。
百度翻譯都比鬼鬼翻譯的好
評分所有文案都應該建立在正確的策略之上,隻有文案而無策略是個敗筆。二則,國內廣告輪迴幾世,上世紀的文案重新齣來,像是重新翻老黃曆一樣無味。三則,有些套路放到現在,像喧嘩取寵的跳梁小醜。
評分沒看完,先寫個短評吧。從全款預定到確定發貨,曆時8個月,期間各種理由,如若有人質疑,疑似水軍會對你吐槽。如若你說的狠一點,鬼鬼會對你造成人身攻擊,這是事實。說說書,排版一般,設計不敢恭維,印刷色彩沒有調好,翻譯應該是用百度翻譯的吧。書中對鬼鬼自己公眾號的宣傳內容太多。剩餘期待長評
評分百度翻譯都比鬼鬼翻譯的好
評分這是我讀過最爛的翻譯.. Neil會被氣死吧
这突然消失的句子,错误太明显,让人不太能接受……反映给公众号就说了句“谢谢你”也不说自己准备怎么办,是印刷原因还是交稿就漏了呢?是否在后续中调整呢? 另: 1.前面的访谈一定要记得看,从英文看起,没有四级难,原汁原味的访谈更有意思~ 2.作品中英文对照皆有比较合理...
評分尼尔被誉为“文案之神”,这并不是某些自媒体人独自意淫出来给自己做宣传用的。 当然,尼尔不用中文写书,这也是这本译作出现的原因。 书籍外文引进,鬼鬼统筹译书,协商版权,协调出版,兼管销售、售后, 既要当母鸡下蛋,又要当农场主监工, 对上游有作者,对下游有读者,中...
評分手机里只有书的一张照片,是刚开始读的时候的一段译文。 有些广告常识的人,就不会把一篇广告译成这样艰涩难懂的文字,在我看来走心程度几乎为零。 如果你的英文水准还算可以的话,那就直接读英文部分吧! 如果你的英文水准不okay的话,那也直接读英文部分吧! 诚心想对得...
評分本书包括了与尼尔·法兰奇的一次对谈,广告作品的原图、原文与翻译,推荐的书籍、作家、电影、音乐等。广告作品占的比重最大。毕竟本书副标题为“40年传奇广告生涯经典作品集”。 采用全彩印刷,广告版面的还原度也高。作为收藏尼尔·法兰奇广告作品的方式,本书可能是不错的选...
評分文案之神尼爾·法蘭奇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024