圖書標籤: 日本文學 森鷗外 外國文學 短篇小說 日本近代浪漫文學 【日】 B 2017
发表于2025-05-16
舞姬 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
★ 森鷗外:與夏目漱石、芥川龍之介比肩的日本明治文學的巨擘
★ 西方的浪漫融閤東方的含蓄 中短篇小說代錶作全新集結
★ 脆弱的靈魂在苦悶中絕望掙紮,於禁錮與壓製中尋求一絲光亮。
★ 愛情、自由、生命、尊嚴、信仰……所有希冀皆化為泡影,一切愛戀終歸於寂滅。
★ 質檢派譯者徐建雄(豆瓣小組:翻譯質檢書)傾情獻譯,譯文準確流暢,韻味悠長。
本書精選瞭十篇森鷗外風格獨具的中短篇小說代錶作。作傢圍繞著人的覺醒、個性獨立、追尋自由的主題書寫著一段段不可能的愛戀:不是過錯的錯過、不可言說的思緒、化為泡影的希冀……充溢著悲涼的情緒,流動著浪漫的感傷。
除瞭愛情題材的膾炙人口的佳作,本書還收錄瞭森鷗外的曆史小說,以期展現森鷗外多元的寫作風格與不凡的文學實力。
森鷗外(1862—1922)
日本小說傢、評論傢、翻譯傢。日本近代浪漫文學的先驅,與夏目漱石、芥川龍之介並稱日本近代文學三大文豪。他齣身武士傢庭,通習儒傢經典,畢業於東京大學醫學部。後留學德國,歸國後,創作瞭處女作《舞姬》。
森鷗外的小說筆調簡單平實,語言融閤和、漢、歐之長,心理刻畫細膩,人物場景描寫逼真。早期作品文筆優美,抒情氣氛濃鬱;後期大多數作品,往往采取冷峻客觀的筆調。代錶作品有:《舞姬》《泡影記》《信使》《雁》《高瀨舟》等。
莫名其妙的自視清高。
評分莫名其妙的自視清高。
評分這版翻譯我是超級喜歡的,算是偏現代的翻譯,看到網上很多賞析都是引用的像是民國年代感覺的翻譯,兩種都很有意思。這版的話,讓我感覺森鷗外的文字用平平淡淡的語氣講述故事,但帶給我的是很強烈的情感,文字裏就算沒有過激的字眼,也能在溫和的起伏裏描繪齣人物靈動的形象,淡雅的語句,娓娓道來,我好喜歡這樣的文風。這本書我看瞭好多遍,故事中片刻的場景和著文字常常在會浮現,那個畫麵就好像在眼前,連人物的姿態和背景都很清晰,感覺好奇妙。我確實被這樣的文字打動瞭。
評分這版翻譯我是超級喜歡的,算是偏現代的翻譯,看到網上很多賞析都是引用的像是民國年代感覺的翻譯,兩種都很有意思。這版的話,讓我感覺森鷗外的文字用平平淡淡的語氣講述故事,但帶給我的是很強烈的情感,文字裏就算沒有過激的字眼,也能在溫和的起伏裏描繪齣人物靈動的形象,淡雅的語句,娓娓道來,我好喜歡這樣的文風。這本書我看瞭好多遍,故事中片刻的場景和著文字常常在會浮現,那個畫麵就好像在眼前,連人物的姿態和背景都很清晰,感覺好奇妙。我確實被這樣的文字打動瞭。
評分介紹說森鷗外與夏目漱石、芥川龍之介並稱日本三大文豪,但森鷗外的知名度遠遜於那兩位瞭。 舞姬、泡影記、信使、雁不錯,文字非常日本,但內涵沒有樋口一葉清冽動人。 情節有很深的時代烙印,日本留德學生、赴德舞姬等等。
他曾是一个品行端正的人,学术、政绩斐然,可他不快乐,他不想要这一切,他只是为了让别人看到他的优秀,让他和母亲可以在别人眼中成为佼佼者,他觉得,他被束缚了。后来,他成了爱情的追求者,与舞姬坠入爱河,离开了母亲,离开了曾经的一切,只有一个好朋友还牵连着他和过去...
評分一本书七八个故事,用的却是一个相似的笔调。 在那同样一副十九世纪末的西欧山水里,会有同样的一副风光--夕阳漫漫,溪流淤泥,芦苇从深,木舟渡过,留下长长的涟漪。那来自异乡的日本过客,步过的暗影匆匆划过了巨大的夕阳,怅然失措的在爱情与前程之间,选择了自己的功利心。...
評分一、《舞姬》 用自白体写成的关于日本军官和德国女郎的爱情悲剧。文风给人的感觉可以说舒服,可是这个故事读到最后只叫我同情可怜的爱丽丝。说是主人公的忏悔录,但总感觉表达还不够深(也可能因为我上一部看完的忏悔小说是夏目漱石的《心》吧),也就是说主人公纠结痛苦的心情...
舞姬 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025