森鸥外
日本小说家、评论家、翻译家。日本浪漫主义文学的开创者,曾留学德国,西方自由思想和民主精神对其作品造成了深远的影响。他与夏目漱石、芥川龙之介并称为日本近代文学三大文豪。代表作有《舞姬》《泡沫记》《信使》《雁》《高濑舟》等。
.
高慧勤
著名翻译家,毕业于北京大学东语系日文专业。历任中国日本文学研究会秘书长、会长,在日本文学研究、翻译等领域取得了卓越成就。主要论著与译文有《忧伤的浮世绘:论川端康成的艺术世界》《舞姬》《雪国·千鹤·古都》《蜘蛛之丝》等。
自古代至近代,日本作家多有深厚的中国传统文化底蕴,这一点在森鸥外身上也可以得到验证。无论是唐传奇、明小说,还是汉学诗文,对于森鸥外而言,都是早已烂熟于心的,因此运用这些素材完全是信手拈来的事情。这位写着西方题材的日本作家,既进步又守旧,所谈核心总是古典的情...
评分 评分他曾是一个品行端正的人,学术、政绩斐然,可他不快乐,他不想要这一切,他只是为了让别人看到他的优秀,让他和母亲可以在别人眼中成为佼佼者,他觉得,他被束缚了。后来,他成了爱情的追求者,与舞姬坠入爱河,离开了母亲,离开了曾经的一切,只有一个好朋友还牵连着他和过去...
评分 评分森鸥外在回国的两年后发表了他的处女作《舞姬》,并且当时的日本文坛引起重大反响。随后,森鸥外紧接着发表了他的两篇短篇小说《泡沫记》和《信使》,并且取得了巨大成功。这三部作品便是后人们所说的森鸥外浪漫三部曲。就我看来,这三部小说的女主人公虽然都是欧洲女性,却也...
没觉得《舞姬》有什么出色,反倒是认为《雁》描写细腻,人物刻画栩栩如生,有大和之风。结尾呼应了标题,而雁这种禽类,既有鱼雁传书之意,又有大雁南飞的别离,与故事相辅相成。作者明显爱怜女性,对女人遭受的压迫深感同情。
评分读了一篇舞姬,非常棒,但是我还是准备找赵玉皎的译本
评分读了一篇舞姬,非常棒,但是我还是准备找赵玉皎的译本
评分又一个“我我我我”式日本作家()风格跟我不合以后拜拜吧。本来想给三星但看在最后三篇还比较出彩的份上就不拉低平均分了。
评分读了《舞姬》《山椒鱼大夫》《鱼玄机》三篇,蛮不错的,舞姬像作者的自我讲述,山椒鱼类似于地方传说,鱼玄机讲的就是唐朝的鱼玄机,有一点点春琴抄的感觉了,不过我更爱春琴抄。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有