图书标签: (港台版) 米兰·昆德拉 文學 外国文学 français→汉语 W尉迟秀 MilanKundera Kundera,Milan
发表于2024-11-22
無知【全新版】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
總有一天,我們會知道、會懂得很多事,
可是已經太遲了,
因為整個人生已經在我們一無所知的年紀成了定局。
聯合報讀書人推薦書!誠品書店文學類年度暢銷書!
執掌潛意識和夢境的,是同一個導演。
白晝,他把洋溢著幸福光影的故國景物一幕幕送給伊蓮娜,
到了黑夜,他策畫的回歸卻令人驚惶,目的地是同樣的國度。
白晝,那遭人遺棄的美麗國度閃耀著,
到了黑夜,換成航向故國的恐怖回歸在發光。
白晝在她面前呈現的,是她失去的天堂,
夜晚所展示的,則是她逃離的地獄。
一九六八年布拉格之春後,伊蓮娜離開捷克,成了流亡者。直到一九八九年共產政權垮臺後,才回歸故國。沒想到,身體的回歸卻是心靈流亡的開始。伊蓮娜發現自己已經融入西方世界,和留在家鄉的人們產生了決定性的不同:不只是飲食、環境,更是價值觀上的迥異。
伊蓮娜早已忘記與昔日好友間的回憶,而他們也對她的現在不感興趣。離開的二十年彷彿被盡數否定,她感覺自己像是被人硬生生切下手腳,成了短少二十年的侏儒……
「回歸」該是流亡者最由衷的心願,米蘭‧昆德拉筆下的流亡者卻是迫於無奈。他以冷靜的筆觸,談鄉愁、談命運、談愛情。我們或許不曾經歷過《無知》裡的大時代變遷,但其中的「異鄉感」一定會與我們深深有所共鳴。
作者簡介
米蘭‧昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的「麥迪西大獎」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞台劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於台北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學類的翻譯。
前2/3不僅慢熱還很意識流…總體來說值得五星,標了整整一本書的索引。昆德拉還是不夠瞭解女性啊!伊蓮娜的媽媽那麼明顯的厭女症……(我天,厭女症果然無處不在
评分不知道米兰·昆德拉其他的作品是不是这么神棍的文体,这本小说在部分章节写的相当的随意,随意到有点不太能理解(比如约瑟夫的日记),但对于流亡者回归故国时的物是人非又描写的非常妙。特别是故国人对一个流亡者所展现的态度确实是写出了一种现象。如果抛开那些神棍随性章节确实可以打五星。
评分昆德拉是心理学专家
评分前2/3不僅慢熱還很意識流…總體來說值得五星,標了整整一本書的索引。昆德拉還是不夠瞭解女性啊!伊蓮娜的媽媽那麼明顯的厭女症……(我天,厭女症果然無處不在
评分不知道米兰·昆德拉其他的作品是不是这么神棍的文体,这本小说在部分章节写的相当的随意,随意到有点不太能理解(比如约瑟夫的日记),但对于流亡者回归故国时的物是人非又描写的非常妙。特别是故国人对一个流亡者所展现的态度确实是写出了一种现象。如果抛开那些神棍随性章节确实可以打五星。
“我们……那可怜的记忆又能做什么呢?” 《无知》是昆德拉直接用法语写作的第四本,遗忘三部曲中的最后一本,书中他终于向读者抛出了最基本的问题:我们那可怜的记忆能做什么呢?回答近乎残忍:她几乎什么也做不了。 人类从来都健忘。你看,劳累的旅途和美丽的情人也曾让尤利...
评分那把改变、破坏和毁灭种种景象的无形的巨大扫帚,几千年来一直在扫荡,但过去的动作缓慢,几乎难以察觉,而如今却变得如此迅猛。我不禁想,《奥德赛》在今天还可能想象吗?回归之英雄史诗还属于我们这个时代吗?要是老橄榄树被砍倒了,要是他根本无法认出周围的一切。清晨,当...
评分那把改变、破坏和毁灭种种景象的无形的巨大扫帚,几千年来一直在扫荡,但过去的动作缓慢,几乎难以察觉,而如今却变得如此迅猛。我不禁想,《奥德赛》在今天还可能想象吗?回归之英雄史诗还属于我们这个时代吗?要是老橄榄树被砍倒了,要是他根本无法认出周围的一切。清晨,当...
评分無知【全新版】 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024