一隻狼在放哨

一隻狼在放哨 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中信齣版集團
作者:[伊朗] 阿巴斯·基阿魯斯達米
出品人:雅眾文化
頁數:224
译者:黃燦然
出版時間:2017-7
價格:39.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787508675893
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 阿巴斯
  • 伊朗文學
  • 伊朗
  • 外國文學
  • 黃燦然
  • 我想讀這本書
  • 放哨
  • 冒險
  • 森林
  • 孤獨
  • 自然
  • 成長
  • 忠誠
  • 自由
  • 生存
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

阿巴斯不僅是一位備受矚目電影導演,他的電影被稱為“詩意電影”,因為阿巴斯的另外一個身份是一位風格獨特的詩人。事實上,他的詩歌寫作比其他的藝術行為在時間上要早得多,並受到瞭廣泛的關注。這本詩集收錄瞭阿巴斯的500餘首詩歌,其詩作傳統來自於古老的波斯詩歌傳統,特點上呈現齣哲 學和冥思的特徵。他的詩歌可以說是短小精悍的典型,阿巴斯從不寫冗長的詩歌,每一首詩歌也沒有一個確定的標題。但是始終充滿瞭擁有獨特觀察之眼的詩人對於世界特有的專注凝視和細緻觀察。他的那些簡短、迅疾、跳躍但目光細緻的詩句,讓我們重新審視身邊的事物和景象,領悟日常世界的詩意本質。

著者簡介

阿巴斯·基阿魯斯達米(Abbas Kiarostami,1940-2016),齣生於德黑蘭,導演、劇作傢、製作人、剪輯師。 1989年,憑藉《何處是我朋友傢》獲洛加諾國際電影節金豹奬。1997年,阿巴斯憑藉《櫻桃的滋味》贏得戛納電影節金棕櫚奬。1999年,《隨風而逝》獲 威尼斯電影節評委會大奬。2013年,《如沐愛河》獲亞洲電影節最佳導演奬。在中國,阿巴斯·基阿魯斯達米是深受影迷喜愛的導演,而在伊朗,阿巴斯·基阿魯斯達米不僅僅是一位電影人,也是一位詩人,被譽為“他那一代,或者那個世紀中最激進的伊朗詩人”。

圖書目錄

"Ⅰ 一隻狼在放哨 3
Ⅱ 隨風 83
Ⅲ 在樹蔭裏 151"
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

黎明 黑母马 生下的 白驹 秋天第一道月光 射在床上 震颤玻璃 第一阵秋风袭来 一大群叶子 逃进我房间里避难 两片秋叶 把自己藏进 晾衣绳上 我的衣袖里 雨天 一把雨伞 被风摧折 在人行道上 你不在时 我和自己在一起 我们谈话 如此容易在一切方面 达成共识 你不在时 我和你 谈话 ...  

評分

《一只狼在放哨——阿巴斯诗集》 A Wolf on Watch—— The Poetry of Abbas Kiarostami 【伊朗】阿巴斯·基阿鲁斯达米 著 黄灿然 译 中信出版集团 ???? 你不在时, 白天和黑夜 是分秒不差的二十四小时。 你在时, 有时少些 有时多些。 ???? 我赞美的 我不爱。 我爱的 我不赞美...  

評分

阿巴斯导演,“用诗定格光影瞬间,以哲学和冥思凝视世界”。电影画面般的镜头感,浑然天成的意象,极度简洁的遣词用句,阿巴斯的诗“就像不需要花钱去拍的电影”,把自己的诗意和态度隐藏在文字和意象当中,超越了语言和文化的维度,而有某种永恒的意味。 他笔下的自然万物,在...

評分

阿巴斯导演,“用诗定格光影瞬间,以哲学和冥思凝视世界”。电影画面般的镜头感,浑然天成的意象,极度简洁的遣词用句,阿巴斯的诗“就像不需要花钱去拍的电影”,把自己的诗意和态度隐藏在文字和意象当中,超越了语言和文化的维度,而有某种永恒的意味。 他笔下的自然万物,在...

評分

黎明 黑母马 生下的 白驹 秋天第一道月光 射在床上 震颤玻璃 第一阵秋风袭来 一大群叶子 逃进我房间里避难 两片秋叶 把自己藏进 晾衣绳上 我的衣袖里 雨天 一把雨伞 被风摧折 在人行道上 你不在时 我和自己在一起 我们谈话 如此容易在一切方面 达成共识 你不在时 我和你 谈话 ...  

用戶評價

评分

極為舒服,極為自然,自己變得透明,風、日影、夜穿過我,自由來去。又像一個個透明的電影鏡頭,一切隨處可見又無人注意的細微,都在其中,如時間一樣無限延展著。

评分

2018年已讀035:阿巴斯在他的另外一本書《櫻桃的滋味:阿巴斯談電影》中說:“詩歌的精髓是一定程度的不可理解。一首詩,按其本性,就是未完成及不確定的。它邀請我們去完成它,去填充空白,去把點連成綫。破解密碼,神秘便揭示自身。”正如他的電影被稱為詩意電影,他的詩也同時擁有瞭電影的特質,他用如俳句的詩歌形式,在一個又一個尋常的被忽略的瞬間捕捉並呈現詩意,讓那些轉瞬即逝的刹那定格並成為不朽。穿過楊林的風,在雨後流動的河裏盛開的酸橙樹花,夏天正午新鮮齣爐的麵包的味道,盛大的孤獨,或快樂或悲傷的愛情,種種凝練簡單的意象裏看似擁有著某種確鑿無疑,卻又像未完成的拼圖,引發更多想象與詮釋的可能。

评分

短小精悍、發人深省。阿巴斯的詩歌沒有標題,如同鬆尾芭蕉的俳句,但是波斯詩歌卻另有一番傳統,不同於日本俳句的意象性,阿巴斯詩歌呈現齣一種單純,忘我,真摯的特徵。

评分

2018年已讀035:阿巴斯在他的另外一本書《櫻桃的滋味:阿巴斯談電影》中說:“詩歌的精髓是一定程度的不可理解。一首詩,按其本性,就是未完成及不確定的。它邀請我們去完成它,去填充空白,去把點連成綫。破解密碼,神秘便揭示自身。”正如他的電影被稱為詩意電影,他的詩也同時擁有瞭電影的特質,他用如俳句的詩歌形式,在一個又一個尋常的被忽略的瞬間捕捉並呈現詩意,讓那些轉瞬即逝的刹那定格並成為不朽。穿過楊林的風,在雨後流動的河裏盛開的酸橙樹花,夏天正午新鮮齣爐的麵包的味道,盛大的孤獨,或快樂或悲傷的愛情,種種凝練簡單的意象裏看似擁有著某種確鑿無疑,卻又像未完成的拼圖,引發更多想象與詮釋的可能。

评分

無須華麗的辭藻,看似簡單的三言兩語,卻富含詩意、哲思和意象,驚人的想象力,很有畫麵感,浮想聯翩,如同電影片段的拼接,有些句子值得反復咀嚼和迴味,寫得很美很天纔,思想的境界與文字的藝術,嘖嘖稱贊,妙不可言,就像做瞭一場超現實的夢,仿佛跟著阿巴斯去到瞭闊彆已久僅保存在模糊記憶深處的那片故土,讀來有種淡淡的憂傷、孤寂和惆悵,甚至有些失落。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有