古根海姆奖得主刘禾经典作品,全新修订再版
中国人文社科领域近二十年内的重要作品
▼内容简介
《语际书写》是一本思想史的著作,但与通常意义上的思想史写作不同,作者采用的不是对重要思想家重新评述,或对经典著作重新进行诠释的方法,而是立足于语言和语言之间,特别是西方语言与汉语 之间的相互碰撞、交融、冲突和翻译的历史过程中,试图以语言的“互译性”为基点,去为思想史写作寻找新的理论框架。
刘禾运用了大量的语言文字材料,如《红楼梦》、刘三姐的传说,以及老舍、鲁迅、萧红的小说,为汉语和其他语言之间的跨语际“认识论”的研究提供了极其丰富的内容和解读线索。通过复原语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了新词语、新概念的兴起、代谢和在本国语言中发展的过程,为思想史写作寻找新的理论框架。
在今天,“完全以西方知识传统作基础和背景,来讨论‘全人类’或‘全世界’所面临的问题的那种时代是否应落下帷幕?‘全球化’的压迫是否应使人们考虑寻找新的立场和方法讨论文化交往与知识建构的问题?” 总体来说,这本书的写作就是试图对这一类的问题展开思考。
▼编辑推荐
1.古根海姆奖得主刘禾作品,全新修订再版;中国人文社科领域近二十年内重要作品
《语际书写》写于一个思想激变的年代,但它所见证的,并不是历史的终结,而是一次思想大转型。不仅美国知识界,而且整个世界的知识界都山河变色,那情景恰如后冷战时代的世界——旧的思想世界离人们逐渐远去,新的思想萌芽蓬勃地浮出地表。
2.作者说
我觉得,问题的复杂性倒不在于文化与文化之间、国与国之间到底有没有差异,或存在什么样的差异。我们的困难来自语言本身的困境,它使我们无法离开有关国民性的话语去探讨国民性(的本质),或离开文化理论去谈文化(的本质),或离开历史叙事去谈历史(的真实)。这些话题要么是禅宗式的不可言说,要么就必须进入一个既定的历史话语,此外别无选择。因此,话语实践、知识的来龙去脉,以及各种概念和范畴的运作,就不能不上升到理论研究的第一位。不然的话,知识将永远和我们捉迷藏。 ——刘禾
刘禾(Lydia H. Liu),美国古根海姆(Guggenheim)大奖得主,美国哥伦比亚大学比较文学与社会研究所所长,东亚系终身人文讲席教授,并任清华大学人文学院双聘教授。
英文著作有 The Freudian Robot(2010),The Clash of Empires(2004),Tokens of Exchange(1999),Translingual Practice(1995)等,已被译成包括中文在内的多种文字。
中文著作有《六个字母的解法》,《语际书写:现代思想史写作批判纲要》,以及主编的《世界秩序与文明等级》和《天义•衡报》校注版(与万仕国合编)等。
这是一本很学术的书籍,不过我要用一个比较不学术的开头: 《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西。 不知道这是不是最早关于“...
评分这是一本很学术的书籍,不过我要用一个比较不学术的开头: 《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西。 不知道这是不是最早关于“...
评分这是一本很学术的书籍,不过我要用一个比较不学术的开头: 《圣经·旧约·创世记》第11章宣称,当时人类联合起来兴建希望能通往天堂的高塔;为了阻止人类的计划,上帝让人类说不同的语言,使人类相互之间不能沟通,计划因此失败,人类自此各散东西。 不知道这是不是最早关于“...
评分刘禾的这部著作,基本沿袭了以萨义德为代表的后殖民主义学者的写作思路,即通过对一系列现代文本和概念的解析,探究西方殖民主义强势话语下知识的生产和建构。不同之处在于观察视角,萨义德等人把注意力基本集中在欧美文本关于东方学的阐释,却很少关注这些文本之外的研究...
评分王彬彬对刘禾的《语际书写》和《跨语际实践》的批评(《以伪乱真和化真为伪》,载《文艺研究》2007年第4期):1。译者对翻译的不可靠性早有认识,六禾是在炒冷饭2。翻译对汉语的影响古已有之,尤其是佛经对汉语的影响非常大,而刘禾低估了。3。国民性是存在的,而刘禾认为国民...
在我多年的学术研究生涯中,对精确而严谨的语言表达有着不懈的追求。这次偶然的机会接触到《语际书写(修订版)》,我被它所展现出的专业性和深度所折服。书中对于各种语言现象的分析,充满了学术的严谨性,其论证过程逻辑清晰,引证充分,让我感受到作者在这一领域深厚的积累和独到的见解。我特别关注书中对特定学术语境下书写规范的讨论,以及如何在这种语境下实现有效的跨文化交流。我希望这本书能够为我提供一些解决研究瓶颈的思路,帮助我在撰写学术论文和进行国际学术交流时,能够更加自信和得体。这本书的出现,无疑为我提供了又一个精进学术写作的宝贵资源,我期待它能给我带来新的启发和助益。
评分我一直对语言的魅力充满好奇,尤其是不同文化背景下语言的碰撞和融合。这本书的题目“语际书写”立刻抓住了我的眼球,它似乎预示着一种跨越语言障碍的独特书写方式。我之所以选择这本书,是因为我在日常工作中经常需要接触到多语言的交流,有时候会觉得自己的表达不够地道,或者无法准确地传达意思,这让我感到非常沮丧。我希望这本书能够提供一些实用的方法和技巧,帮助我更好地理解和运用不同语言的 nuances,从而提升我的跨文化沟通能力。我特别关注那些关于如何处理文化差异、如何在翻译中保持原文的神韵、以及如何在不同语境下进行有效表达的内容。我相信,掌握了“语际书写”的精髓,将极大地拓宽我的视野,让我在国际化的舞台上更加游刃有余。这本书的出版,对我来说,就像是沙漠中的一泓清泉,充满了希望。
评分我是一个文学爱好者,尤其钟情于那些能够触动人心的故事和充满哲思的文字。阅读《语际书写(修订版)》对我来说,更像是一次与思想的对话,而不是简单的技能学习。我被书中对语言作为思想载体的深刻洞察所吸引。作者似乎总能以一种全新的角度审视我们习以为常的语言现象,引发我对自己过往阅读经验的重新思考。我期待这本书能够帮助我理解,究竟是什么样的书写,才能真正跨越文化的隔阂,抵达人类共通的情感与智慧。我渴望能够从中汲取灵感,创作出更具穿透力和感染力的文字,不仅仅是为了传递信息,更是为了触动灵魂,引发共鸣。这本书,对我而言,是一扇通往更广阔精神世界的窗口。
评分坦白说,我是一名对文字极其挑剔的读者,对任何一本号称“书写指南”的书都抱持着谨慎的态度。然而,《语际书写(修订版)》给我留下了深刻的第一印象。它并非那种浮于表面的技巧堆砌,而是透着一股深沉的理论基础和严谨的逻辑推理。我翻阅了其中几个论述语言本质的部分,作者的分析可谓是鞭辟入里,让我对语言的运作机制有了更深层次的理解。我尤其欣赏那种循序渐进的讲解方式,从宏观的语言哲学,到微观的词汇选择和句法结构,层层递进,丝丝入扣。虽然我还没来得及深入研究具体的写作练习,但仅仅是阅读这些理论阐述,就已经让我受益匪浅。我期待书中能够提供一些鲜活的案例分析,通过实际作品来印证其理论的有效性,这样我的学习会更加直观和扎实。
评分这本《语际书写(修订版)》的封面设计就足够吸引我了,那种深邃的蓝色背景,搭配着烫金的标题,给人一种既神秘又权威的感觉。拿到书的时候,就能感受到它沉甸甸的分量,纸张的质感也非常好,翻阅起来有一种纸页摩挲的悦耳声响,这是很多电子书无法给予的体验。我个人非常喜欢这种厚实、有分量的实体书,它让阅读变得更有仪式感。虽然我还没有真正开始细读,但仅仅是浏览目录和一些章节的开篇,就能感受到作者在文字的打磨上付出了巨大的心血。那些标题本身就充满了引人遐想的空间,仿佛是通往某个未知世界的钥匙,让我迫不及待地想要深入探索。我期待它能带给我一些全新的视角,解决我在写作中遇到的困惑,或者至少能启发我一些灵感,让我的表达更加精准和富有感染力。这本书的装帧设计,无疑为我这次阅读之旅奠定了良好的开端,我预感这会是一次充实而有意义的体验。
评分第一章的反思角度和问题意识很好,在重视翻译断裂之处的同时,更多开始关注这一地方理论是如何生长的,用作者的话说,即是「共创」的。后五章和附录一般,写着写着就落入了传统叙事学里,应用起来差点意思
评分表述准头,不服不行
评分东西方思想的碰撞,通过不同语言间的交互,来反映一部思想史,这是一本说明全球化思想构建的问题的佳作。
评分前面部分更偏重思想史,后面几篇谈具体文本更多些。个人认为第二章最有价值,其中对李泽厚《救亡与启蒙的双重变奏》进行了一针见血的批判。可惜没发现有后进学者沿着刘禾的路子继续推进,可能是我孤陋寡闻吧。
评分在东西方文化碰撞的今天,如何把东方经典文化作品原汁原味的呈现在世界面前,作者提出自己的见解和想法,值得关注和思考!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有