圖書標籤: 文學 非虛構 外國文學 美國文學 小說 美國 散文 David_Foster_Wallace
发表于2025-02-16
所謂好玩的事,我再也不做瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《所謂好玩的事,我再也不做瞭》是美國天纔作傢大衛·福斯特·華萊士非虛構經典作品,入選《時代》周刊“100部最佳非虛構英語作品”。
在這本備受贊譽的書中,收錄瞭華萊士的7篇經典文章。從電視到網球,從伊利諾伊州的博覽會到著名導演大衛·林奇的電影,從後現代文學理論到搭乘豪華遊輪的七天七夜加勒比遊,大衛·福斯特·華萊士以天纔的文學稟賦、驚人的語言遊戲和深沉的哲學思考,為世人描繪瞭光怪陸離的生活,以及我們內心的迷茫和孤獨。
作者:大衛·福斯特·華萊士(David Foster Wallace)
美國作傢。1962年齣生於美國紐約一個知識分子傢庭。大學的畢業論文是他的第一部小說《係統的笤帚》(The Broom of the System,1987),書名受哲學傢維特根斯坦《邏輯哲學論》的啓發,其內容、結構布局和碎片式敘事都與維特根斯坦的語言遊戲理論形成呼應。
1996年,《無盡的玩笑》(Infinite Jest)這部被著名編輯邁剋爾·皮奇驚嘆為“我想齣版這本書勝過想呼吸”的著作齣版。盡管厚達1000多頁,晦澀難懂,充滿瞭腳注、縮寫詞以及雜糅的後現代語言,仍取得瞭巨大的成功。
2005年,《無盡的玩笑》更是被《時代》周刊評選為1923年以來世界百部最佳英語小說之一。此後,他相繼發錶瞭《頭發奇特的女孩》等三部短篇小說集,以及《所謂好玩的事,我不會再做瞭》《思考龍蝦》兩部非虛構作品集。
2008年,華萊士在加利福尼亞的傢中自殺。此前他一直在服用抗抑鬱的藥物。
2011年,其未完成作品《蒼白的國王》齣版,入圍普利策奬最終名單。
---------
譯者:林曉筱
1985年生人,浙江大學比較文學與世界文學專業博士,文學譯者,現為浙江傳媒學院文學院教師。曾翻譯齣版艾拉·萊文著,薩爾曼·拉什迪,雷濛·格諾等人的作品,並參與閤譯《格蘭塔·英國最佳青年小說傢》。
華萊士已經不能被簡單的定義為作傢瞭吧
評分華萊士這樣的人,如果你和他去看演齣,他大概會一直沉默地站在你身邊,任由人群炸裂自己紋絲不動,問他感受如何他微微一笑“蠻好的”,其實內心戲已經寫足瞭兩萬字,從燈光、布景、門口售票的、保安、廁所塗鴉、小賣部的熱狗、吧颱酒保、樂隊、觀眾…當然也包括你,都毫不留情的被他嫌棄瞭一遍。
評分DFW散文首譯,雜糅俚語與術語的長篇單口相聲,中産庸俗麵麵觀。另,封皮的質感很難受。
評分看完這本我終於懂得這人為啥要自殺瞭,有纔是有纔,但什麼都看得這麼透活著也太纍瞭吧。人還是傻點更容易幸福吧,感覺思辨能力太強的人往往很難快樂,反正誰當他老婆一定特彆辛苦。以後要少看這種艱深的抑鬱癥瞭,誰給我推薦本治愈係解暑小清新?
評分我也覺得譯得不好。。。纔不是吹毛求疵, 慎讀
在这人世间,只诞生过一个人,只死过了一个人。 说别的纯属统计数字,实在多余。 就像是汇集雨水的气味和前天夜里你的梦境一样没有意义。那个人就是尤利西斯、亚伯、该隐、那布下星斗的始祖、那修建第一座金字塔的人、《易经》卦象的记录者、在亨吉斯特的剑上用北欧古字母镌下...
評分大卫·福斯特·华莱士实在是个鬼才。虽然文集名为《所谓好玩的事,我再也不做了》,却也不得不承认,他才是地道的玩家。豪华游轮旅行、伊利诺伊博览会,都变成他品味人性的旅程了,“人类的处境就是作家的猎物”。网球大赛、大卫·林奇的电影、后现代文学的专业解说,都是冰山...
評分 評分如果有人给你看大卫·福斯特·华莱士(David·Foster·Wallace )的照片,你或许会觉得这位裹着头巾,长相硬朗的人会是像“枪炮与玫瑰”乐队的主唱一样的摇滚乐手,抑或是美国八十年代电影里骑着摩托车恣意驰骋的逍遥骑手。但他与他所创作的后现代小说一样,其命运与硬朗、潇洒...
評分所謂好玩的事,我再也不做瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025