薄伽梵歌 所有众生的真正本性是Atman,圣化生命过程,了悟轮回的观点,达到最终解脱。 服务于主履行职责虔性智慧,我们是神的工具 第一章:阿周那的困境 主要内容:交代战争背景,阿周那的困惑,战争的对手是自己的老师和亲戚和长辈,阿周那不想打了,不想杀死大家 第二章: 超...
评分没有不存在的存在,也没有存在的不存在(第二章 15) 生者必定死去,死者必定再生,对不可避免的事,你不应该忧伤。(第二章 27) 不要为结果而行动,也不固执的不行动。(第二章 47) 不能够约束自己的人,没有智慧,也没有定力,没有定力则没有平静,没有平静,何来幸福?(...
评分而梵澄为何首译《薄伽梵歌》?盖因其地位犹如基督教之新、旧约《圣经》和伊斯兰教之《古兰经》,实乃其民族之大经大法也。他说:“间尝闻其当代领袖,竟以此一歌而发扬独立运动,士以此蹈白刃,赴汤火,受鞭朴,甘荼毒而不辞,卒以获其国之自由。”(同上)“圣雄”甘地将《薄...
评分这段时间,反复在读一本书,就是《薄伽梵歌》。这本书被喻为印度人的精神之源,历代印度哲人均从中汲取不同的精神养料。前不久,读了吕思勉先生的《经子题解》,再次梳理了一下自己对中国古代哲学思想的理解,于是就想了解一下同为东方古文明代表的印度文明的哲学思想,这本已...
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
评分徐夫子用楚辞的手法翻译,虽然理解上有些困难,但确实比较契合歌的本质,很显功底
评分因为觉得徐梵澄翻译的尼采《苏鲁支语录》非常好,所以买了黄宝生译本之后,又买了这本对照着读。但我不懂为何老先生用楚辞形式来翻译,可读性差又不觉得美,完全可以参照《金刚经》那种译法啊。可惜鸠摩罗什没有翻译古印度史诗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有