1914─1918,第一次世界大戰,中東戰場
來自牛津的羞澀學者,乘上駱駝,披上婆娑白袍,走上那沙礫飛揚的時代
他跨過荒漠,率領阿拉伯人從鄂圖曼帝國和歐洲的統治中獲得自由的理想。
他改變了歷史軌道,寫下現代中東誕生的詩篇。
美國亞馬遜年度最佳圖書‧歷史類第一名
《紐約時報》年度最值得關注好書
《基督教科學箴言報》年度最佳圖書
《西雅圖時報》年度最佳圖書
《聖路易斯郵報》年度最佳圖書
《芝加哥論壇報》年度最佳圖書
美國國家公共電臺年度最佳圖書
我愛你,所以我才將這些如潮的人流拉進我手中,在繁星燦爛的天空裡寫下我的心願,去為你贏來自由。──T‧E‧勞倫斯
一九一七年七月六日,紅海邊上的海港阿卡巴升起了白旗,這是阿拉伯人起義反抗土耳其以來,最大的一場勝利。
在阿拉伯人歡慶的海洋中,有個身影格外醒目;那是一個身穿白袍、有著蔚藍眼睛的異國之人─勞倫斯。
他帶領阿拉伯人抗爭,追逐獨立的理想。
所有人都大喊著他的名字、將他視為偉大的英雄。
然而,這些都並非勞倫斯的真正面貌,勝利者要承擔的道德包袱是戰敗者永遠不會理解的。
英雄與現實際遇,是衝突的……為了勝利,他學會變得冷漠、無情,卻又為此自責與崩潰。
最後,當勝利終於到來時,他選擇放棄所有榮譽的桂冠─永遠離開曾寫下的瘋狂。
「他是我們這個時代最偉大的人之一,我們再也找不到能相提並論的人了。他會名垂千古……他的名字會永存戰史,永存於阿拉伯的傳說中。」─邱吉爾
作者簡介
斯科特‧安德森 Scott Anderson
美國資深戰地記者。生於一農業學者家庭,在台灣和南韓度過了年少時光。曾深入黎巴嫩、以色列、埃及、北愛爾蘭、車臣、蘇丹、波士尼亞、薩爾瓦多和許多戰亂地區進行採訪報導。一九九四年開始為《哈潑》撰寫文章,自此踏上了寫作之途。他常在《紐約時報雜誌》發表文章,也為《浮華世界》、《君子》、《戶外探索》執筆。二○○七年,他在波士尼亞的經歷被改編為電影《反恐腥聞》,由李察‧吉爾主演。
他的著作包括小說《月光酒店》、《檢傷分類》,非虛構作品《試圖拯救世界的人》、《四點鐘的謀殺》,以及他與自己的兄弟喬恩‧李‧安德森合著的《戰區》和《聯盟之內》。
譯者簡介
陸大鵬
南京大學英美文學碩士,英德語口筆譯者,熱愛一切long go和far away的東西。代表譯作《1453:君士坦丁堡之戰》、《海洋帝國:地中海大決戰》、《哈比人》(合譯)等。
推薦者簡介
傅大為
台灣科學史學家,哥倫比亞大學科學史與科學哲學博士,《台灣社會研究季刊》創社社長,現任國立陽明大學科技與社會研究所教授、國立陽明大學人文社會學院院長。
美国2014年亚马逊年度最佳图书历史类第一名,多家报纸评选的年度最佳图书,果然不是盖的:其实我想给4.5星的评分的。 中东近代历史格局形成的扫盲书,甚至是教科书——书后面的注释与参考文献有八十页之多,比我的毕业论文不知道高到哪里去了。 主人公是劳伦斯...
评分历史往往是由微不足道的时刻集结而成的故事。历史,很官方的两个字眼,我们的中学教科书向我们泛泛地展示了冰冷的历史。但我们都知道,这些文字远远不够把我们带到那些个惊心动魄的时代。所有事件背后都参杂着厚厚的人情,每个人都有目的盘算,蝴蝶的振翅可能改变整个世界…… ...
评分 评分 评分历史往往是由微不足道的时刻集结而成的故事。历史,很官方的两个字眼,我们的中学教科书向我们泛泛地展示了冰冷的历史。但我们都知道,这些文字远远不够把我们带到那些个惊心动魄的时代。所有事件背后都参杂着厚厚的人情,每个人都有目的盘算,蝴蝶的振翅可能改变整个世界…… ...
我很少读到如此充满内在张力的非虚构/传记类作品,它读起来就像是一部精心打磨过的悲剧。其中对于“理想主义的代价”的描绘,尤其令人心碎。书中那个中心人物的理想主义,是如此纯粹而又如此不合时宜。他试图以一种超越时代的道德标准去调和根深蒂固的仇恨与利益冲突,结果却注定要被他所周旋的各方势力所吞噬。每一次他看似胜利的行动,都潜藏着更深层次的失败,每一次他赢得的尊重,都伴随着他自身核心价值的某种妥协。作者的笔法非常克制,他没有用煽情的语言去渲染悲剧,而是让残酷的现实逻辑和人物自身的选择,自然而然地将故事导向一个宿命般的结局。读罢全书,我体会到的是一种深深的敬意,敬意不仅是献给书中那些身处风暴中心的人,也是献给作者,他有能力将如此复杂、多面向的冲突,提炼成如此简洁而有力的文学表达,让人在掩卷之后,依旧能感受到历史的余温和人性的深度。
评分这部宏大的史诗级作品,在我心中留下了难以磨灭的震撼。它不仅仅是一部关于战争或探险的记录,更像是一幅用鲜活的、充满矛盾的个体生命所绘就的广袤沙画。作者以一种近乎冷峻的笔触,描绘了在极端环境下,人性的复杂面貌如何被环境和信仰所扭曲、塑形,又在偶然的温情中闪烁出人性的光辉。那些沙漠中的日出与黄昏,不仅是地理上的景象,更是人物内心挣扎的隐喻。我仿佛能闻到空气中弥漫的烟草味和汗水的咸涩,感受到脚下滚烫的沙砾,以及在漫长行军中,那种近乎宗教般的虔诚与疲惫交织的状态。叙事结构非常巧妙,它没有采取线性的时间推进,而是通过穿插不同人物的视角和回忆片段,构建了一个立体且层次丰富的世界观。特别是对于“忠诚”与“背叛”的探讨,处理得极为微妙,没有简单的道德审判,只有对历史洪流中个体选择的深刻同情与理解。读完合上书本时,我的心头久久不能平静,它迫使我重新审视自己对英雄主义和殖民主义的传统认知,那些看似遥远的异域冲突,似乎也映射着当下世界里某些难以言喻的困境。
评分这本书的叙事节奏掌握得相当老练,它在宏大叙事和微观个体体验之间找到了一个近乎完美的平衡点。你既能感受到那种跨越大陆的战略部署和历史变革的磅礴气势,又能沉浸在某一个角色内心深处最隐秘的恐惧和希望之中。我尤其喜欢其中对于“语言的魔力”的探讨。文字是如何被用来建构现实、瓦解敌人、又如何无意中泄露了最真实的意图,这部分内容写得极为精彩。它揭示了,在那个特定的历史时刻,语言不仅仅是交流的工具,它本身就是一种武器,一种身份的象征,一种权力结构的体现。阅读时,我反复在“真相”与“被讲述出来的故事”之间徘徊,作者似乎在暗示,我们所接受的历史,有多少是真实发生,又有多少是胜利者或更会讲述故事的人所构建的幻象。这种元叙事层面的反思,让这本书的阅读体验远远超越了一般的历史传记。
评分老实说,我最初拿起这本书时,是抱着一种猎奇的心态,期待着那种传统意义上充满异域风情的冒险故事。然而,这部作品远超我的想象,它更像是一部精妙的政治寓言和心理学案例分析的结合体。作者在细节的铺陈上达到了惊人的程度,无论是对不同部落之间微妙的权力制衡,还是对复杂外交辞令下隐藏的真实意图的剖析,都展现了深厚的功力。我特别欣赏它对“身份认同危机”的细腻刻画。书中那个核心人物,他似乎永远处于两种文化、两种语言、两种信仰的夹缝之中,既不完全属于他所效忠的一方,也无法真正融入他所帮助的另一方。这种疏离感,在文字的打磨下,变得如此真实可感,让人不禁反思,在宏大的历史叙事下,个体身份的构建是多么的脆弱和易逝。阅读过程需要极高的专注力,因为它拒绝提供廉价的答案,要求读者自己去拼凑那些碎片化的信息,去感受那种被卷入历史漩涡的无力感和宿命感。
评分这部作品的文学价值是毋庸置疑的,但更让我印象深刻的是它在气氛营造上的大师级表现。它成功地将地理环境塑造成了另一个重要的“角色”。那片广阔、无边无际的沙漠,不再仅仅是故事发生的背景,它具有侵蚀性、考验性,甚至带着一种冷酷的审判意味。每一次关于水源的争夺,每一次对方向的迷失,都如同对人物精神韧性的最终测试。我能清晰地“听见”夜间帐篷外风声呼啸的孤独感,以及白天烈日下万物寂静的压抑。书中对权谋斗争的描写也十分高明,它不是那种市井小说的阴谋诡计,而是基于文化差异和战略需求的、更高维度的博弈。读起来像是在观看一场慢节奏但每一步都至关重要的国际象棋对弈,棋子是活生生的人,他们背负着国家、民族乃至信仰的重量。这本书的后劲非常大,读完后,会让人开始审视自己所处的“文明”与“野蛮”之间的那条模糊界线。
评分四線敘事,廢篇太多。
评分我译的《阿拉伯的劳伦斯:战争、谎言、帝国愚行与现代中东的形成》(美国人斯科特·安德森著)在台湾出版繁体字版了。感谢新雨出版社的厚爱,制作非常精美。感谢台湾读者朋友!这是一部不错的传记,传主充满魅力,传记本身也文笔优美流畅,情节曲折而不失真,它是了解一战东线史、英帝国外交政策、中东现代史的钥匙
评分重读。读完再回头去看大卫·林恩的电影觉得有些受不了电影里的那个劳伦斯了。劳伦斯的复杂性在于他一方面是西方人幻想中(或者说宣传中)引领阿拉伯部落反抗奥斯曼帝国暴政的“沙漠武士”,另一方面又是英国官僚体制和帝国主义殖民利益大博弈的输家;既是彬彬有礼、害羞谦逊的考古学家,又是冷血麻木、“不留俘虏”的游击战专家。T.E.劳伦斯或许已经成了现代西方的东方幻想的一部分,自己以引导东方部落寻找自由和独立的英雄的面目出现,却发现现实政治又是消解这个英雄身份的动因(即便再伟大的英雄也要服从祖国殖民利益的需要),当英雄身份无法继续掩盖一系列帝国愚行和谎言的时候,也就是劳伦斯无法继续在中东的工作、一心回国的时候。劳伦斯的处境和经历让我不禁想起卡夫卡的一篇小说《新来的律师》,布采法鲁斯和劳伦斯的命运可以算相互映照了
评分https://www.douban.com/people/hanslu/reviews
评分四線敘事,廢篇太多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有