这是一本关于饮食的书,也是一本关于历史的书。
筵席、宴会和盛大的晚宴在我们的生活中扮演着至关重要的角色。它们有的传播欢乐,有的服务于政治,还有的与死亡联系在一起。在本书中,作者用大量生动,甚至是令人叹为观止的宴会典故向读者剖析了为什么人们喜欢聚餐狂欢、觥筹交错。
从波斯到日本,从中国到墨西哥,从欧洲王室到南极探险家,从阿拉伯人到阿兹特克人;从中世纪奢侈铺张的宫廷宴会、文艺复兴时期的艺术化宴会到朴素细致的日本茶席,“宴会”给我们留下更多的是饮食之外的种种——仪式、器皿,以及隐藏在宴会之中的风俗、文化和时代特质。
尼科拉 · 弗莱彻(Nichola Fletcher),过着三种生活:她是一位活跃的艺术家和金匠,她经营着一家高档邮购野味店,她还是一位技巧娴熟的厨师和宴会制作人。她已经写作了四本关于文化、历史和野味烹饪的书。
如果是读原版,可以得到4颗星。 尽管译者在后记中说道这本书的翻译相当艰辛,并且从每页,甚至比每页正文还多的脚注中可以看出译者的努力,但是lost in translation还是使这本书的原味消失殆尽。 比如,日本茶饮文化的那章节,作者本身也经历了一个从日文转为英文的翻译过程...
评分首先,这不是一本烹调书,当然,如果你想在开饭前看看此书作为开胃之用,也不妨一试。实际上,此书更像是西方烹饪史和宴会逸事、作者烹饪心得的混杂体。 我相信,当你看到书中描绘的那一幕幕穷奢极欲,让人目瞪口呆的种种宴会场景的时候,你肯定也会和我一样惊叹于人类在满足口...
评分是冲着标题买的书。 作者写的很用力,有的资料也很有趣,可是总觉得不够亲切。 哦,可能自己是一个低俗的人,以为这本书会绘声绘色的描述欧洲中世纪以来的美食,后来发现——食物是有的,可惜都不够美。 后面附的插画似乎放错了位置。
评分如果是读原版,可以得到4颗星。 尽管译者在后记中说道这本书的翻译相当艰辛,并且从每页,甚至比每页正文还多的脚注中可以看出译者的努力,但是lost in translation还是使这本书的原味消失殆尽。 比如,日本茶饮文化的那章节,作者本身也经历了一个从日文转为英文的翻译过程...
评分首先,这不是一本烹调书,当然,如果你想在开饭前看看此书作为开胃之用,也不妨一试。实际上,此书更像是西方烹饪史和宴会逸事、作者烹饪心得的混杂体。 我相信,当你看到书中描绘的那一幕幕穷奢极欲,让人目瞪口呆的种种宴会场景的时候,你肯定也会和我一样惊叹于人类在满足口...
三星半,翻译没那么差。宴会片段史,和查理曼没什么太多关系。
评分一本关于古今英外(波斯、中世纪欧洲、文艺复兴时期欧洲、近代欧洲、古希腊、中国、中国、日本、早期美国、墨西哥)关于宴会的方方面面(菜单、烹饪方式、文化意味、参与者、节庆、场所、节目),以及作者亲自准备和参与的几次宴会的书。语言平实耐读。新知书库品质保证。
评分可以把本书当作一部有趣的宴会八卦史
评分先知穆罕默德說:「今生和來世,屬於人類的最高貴的食物是肉。」先知不愧是先知。嗯。
评分匆匆略过
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有