图书标签: 劳伦斯 英国 英国文学 文学 两性 情爱 工业文明 小说
发表于2025-02-13
查泰莱夫人的情人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《查泰莱夫人的情人》是英国著名小说家劳伦斯的最后一部长篇小说。作品描写的是第一次世界大战后,英国贵族克里福德的妻子康妮与守林人梅之间的爱情故事。故事的主人公康妮是一位年轻的已婚女性,但新婚不久,丈夫克里利福德便在战争中负伤,腰部以下永久瘫痪。面对残酷的现实,善良的康妮只得默默接受。然而,性生活无法满足的挫折使她邂逅了庄园的一名守林人……年轻女子与两个男人之间展开了一段情欲纠缠,深度展示了现实生活中巧妙伪装的真实人性。
D.H.劳伦斯(1885-1930),英国小说家、诗人、戏剧家和画家,20世纪英国文学史上最独特、最有争议的作家。1911年发表了第一部长篇小说《白孔雀》,1921年发表长篇小说《虹》,1928年私人出版了最有争议的最后一部长篇小说《查泰莱夫人的情人》,但英美等国直到20世纪60年代初才解除对此书的禁令。《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯的最后一部长篇小说,西方十大情爱经典小说之一。此时的劳伦斯对人物及情节的刻画已经炉火纯青,对他所探索的两性关系也有了更深思熟虑的答案。
东北味夹杂着上海话的方言足以打破我对猎场守护人的一切幻想,真是没法当小黄书看了。小说结尾工业时代呈现出没落的端倪,主人公的等待投射出作者还尚存一丝希望,劳伦斯还不算悲观。
评分也许康妮和麦勒斯的爱情背后有深刻的时代意义吧,但不知是出于对麦勒斯的厌恶,还是对克里福德的同情,我不喜欢这个故事
评分黑马翻译的版本比较书面语,用了很多成语,尘柄之类的,有点别扭。而本版本比较口语化,但偶尔有点啰嗦,把英国方言翻译成“俺、侬”之类的,有点无语。读完之后,确实对男人、女人更了解。1930年,小说出版两年、劳伦斯去世之后,郁达夫和林语堂都写了评论,当时的中国,和世界是同步的。希望有更好的译本,翻译家还需努力。就性描写来说,文学性和感染力足矣,但就目前的译版,生理学上劳伦斯恐怕不是很科学,这方便英国女作家萨拉沃特斯写得更精准。
评分如劳伦斯所主张,盼有朝一日能眼见生命之花绽放,不吊在精神的半空,也不随波于物质的乌合之众,有能力对自己诚实,也有能力爱自己的真实。幸而相逢终有时。
评分黑马翻译的版本比较书面语,用了很多成语,尘柄之类的,有点别扭。而本版本比较口语化,但偶尔有点啰嗦,把英国方言翻译成“俺、侬”之类的,有点无语。读完之后,确实对男人、女人更了解。1930年,小说出版两年、劳伦斯去世之后,郁达夫和林语堂都写了评论,当时的中国,和世界是同步的。希望有更好的译本,翻译家还需努力。就性描写来说,文学性和感染力足矣,但就目前的译版,生理学上劳伦斯恐怕不是很科学,这方便英国女作家萨拉沃特斯写得更精准。
关于文本的孰是孰非 纳博科夫曾经给好小说立下如此标竿: “在我以为,小说之所以存在,是因为它带给我(勉为其难地称之为)审美的福祉,一种不知怎么,不知何地,与存在的另一种状态相联系起来的感觉,艺术(好奇心、柔情、善意和迷狂)是那种状态的准则。” 纳博科夫以此...
评分——读“黑马译劳伦斯三部曲”所想 蒙木 关于性的文学,在中国我们自然想到《金瓶梅》,在国外20世纪最显赫的要数《查泰莱夫人的情人》《北回归线》《洛丽塔》了。特别是萨德和劳伦斯甚至直接被打上性爱文学作者的标签。这些作品均被禁有年,但因为挡不住的诱惑力,最后...
评分我当初是为了提高一下自己的英语阅读水平去看的,因为这本书的名气太大,所以,在这之前,从来也没有想过要去看。 我推荐这本书的一个非常重要的原因是因为它的文字,非常优雅而流畅的文字,作者的思想的光芒在不经意的举手投足之间闪耀着不朽的光芒,经典之所以为经典,...
评分——读“黑马译劳伦斯三部曲”所想 蒙木 关于性的文学,在中国我们自然想到《金瓶梅》,在国外20世纪最显赫的要数《查泰莱夫人的情人》《北回归线》《洛丽塔》了。特别是萨德和劳伦斯甚至直接被打上性爱文学作者的标签。这些作品均被禁有年,但因为挡不住的诱惑力,最后...
评分康妮实在是个可爱的女人,我很乐意和她做个朋友,我们至少可以聊聊梅勒斯,那个迷人的猎场看守人。她略带雀斑的脸上必定会泛出羞涩的红晕,这也掩盖不了她对那具曾经历过印度战场的阳刚身躯的迷恋,以及蕴藏在血肉下的款款深情。 尽管性与爱对她来说都是至关重要的,但劳伦斯...
查泰莱夫人的情人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025