日语中本没有“爱”的概念。当“文明开化”的大门打开,基督教传入和现代化起步带来的困惑与阵痛也深刻写入男女关系中,人们不断定位着这份外来的“爱”。
佐伯顺子追寻着坪内逍遥、泉镜花、夏目漱石、樋口一叶等文学名家作品中情爱故事的轨迹,以生动的情境结合理性的笔触剖析近代日本性爱观之变化,带我们走近明治日本社会。
“色”是什么?
为何从神之圣域,堕落为人类肮脏欲望 的代言?
为何傲视凡夫俗子的游女,沦为世人唾弃的娼妓?
“爱”是什么?
是一夫一妻相敬如宾,还是消除彼此的完美融合?
终极之爱会引领我们走向至高无上的幸福,还是堕入万劫不复的残酷地狱?
尾崎红叶,坪内逍遥,森鸥外,泉镜花,夏目漱石,樋口一叶……
二十位近世文学名家笔下的痴男怨女
《金色夜叉》《性欲生活》《通夜物语》《心》《浊流》《煤烟》……
三十五本情爱故事中的爱恨纠缠
以理性之笔剖析文学表象下的幽微人心
以男欢女爱揭示日本现代化曲折历程
第20回 SUNTORY学艺赏 艺术·文学部门获奖作品
(日本)佐伯顺子,1961年生于东京,毕业于学习院大学文学部史学科,东京大学研究生院比较文学与比较文化专业博士后期课程学分获得期满后退学,学术博士,同志社大学研究生院社会学研究科教授,从事比较文化史和性语文学、媒体表象的研究。著作包括《游女文化史》《泉镜花》《“爱”与“性”的文化史》以及《“女装和男装”的文化史》等。
本书中文名为《爱欲日本》,显然根据只这个名字来猜测本书的实质内容,几乎没有几个人能猜对。所以其实本书还是应该在副标题上标明其日文名称:《「色」と「愛」の比較文化史》,即《“色”与“爱”的比较文化史》。 作为东京大学文学博士学位的年轻女学者佐伯顺子,本书是其...
评分本书中文名为《爱欲日本》,显然根据只这个名字来猜测本书的实质内容,几乎没有几个人能猜对。所以其实本书还是应该在副标题上标明其日文名称:《「色」と「愛」の比較文化史》,即《“色”与“爱”的比较文化史》。 作为东京大学文学博士学位的年轻女学者佐伯顺子,本书是其...
评分这标题,其实直译就很好了,本来就是挺正经的,《「色」と「愛」の比較文化史》。书应该是作者在东大的博士论文(现在是同志社的教授了?),本来以为主要他日近代大众的社会文化史,结果是一种文学批评-比较文学研究。洞见并不狠“深刻”,当然也就不聱牙诘屈。 从明治中,(...
评分看到泉镜花,感觉整本书给我的感觉真的是有跌宕起伏的感觉,以前的看法好像被打散的台球一样,婚姻是社会的产物,我们的本质也绝对不是相互捆绑,最开始的圣母-荡妇二分法,亦或者是爱和肉欲的二分法,原本的极端冲动其实只是理想和填鸭,生活的不纯粹和婚姻的不纯粹,让所谓的...
评分时至今日,“爱”这个字对于每个人来说,已经是司空见惯,也常常挂在嘴边,但是早在一百多年以前,世界的东方甚至还没有出现这个概念。若要真正追寻“爱”的源头,可能就要从西方的宗教说起,随着英国的黑色巨轮驶进日本港湾,“爱”就像一股旋风,瞬间席卷了整个明治时期的日...
从明治中(最迟)到大正初,短短30年,“色”与“爱”并行而交错,以借“基督教”,建立“爱”的启蒙神话始、到“色”与“爱”的神话皆轰然倒塌终。分析得最精彩的,当然则还是最后的“泉镜花-夏目漱石-森田草平”。//在作者看来,泉镜花感受到了“爱”这一日常性的启蒙神话的幻灭,从而想要从现实中逃离(通过自杀-殉情),复苏并获得更具“非日常”性的“色”;夏目漱石则直接对“爱”的幻灭进行了刻画,展示了他对“爱”本身的怀疑(在这个意义上,稍微有些积极色彩的『それから』只能被视作『門』的前传,代助与三千代被呈现为一种“宿命”的悲剧);而在最后的森田草平的『煤煙』中,作为近代知识分子的要吉与朋子在雪山上最终扔下短刀放弃殉情,则最终显示了近代化的人们再从“爱”返回到近松门左卫门-泉镜花意义上的“色”已然不再可能。
评分这时热力站的人正在维修阀门
评分佐伯老师这本书居然早就被翻译引进了!出版社真厉害。
评分“色与爱的比较文化史”。匆匆看过。
评分果然比起纯文本的研究我更喜欢文化研究......梦回读文学系的大学时光,仿佛在看论文
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有