司湯達(1783年-1842年)是十九世紀法國傑齣的批判現實主義作傢。他的一生並不長,不到六十年,而且他在文學上起步很晚,三十幾歲纔開始發錶作品。然而,他卻給人類留下瞭巨大的精神遺産,包括數部長篇,數十個短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文,遊記。 他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名。他被認為是最重要和最早的現實主義的實踐者之一。最有名的作品是《紅與黑》(1830)和《巴馬修道院》(1839)。
“如果于连虽贫穷而生为贵族,那我的爱情就不过是一桩庸俗的蠢举,一桩平淡无奇的门不当户不对的婚姻了;我不要这样的爱情,没有丝毫伟大激情的特点,即需要克服的巨大困难和吉凶难料的变故。” 伟大的爱情。——她低低念着这个词,让它从舌尖滚动到心里,熨贴到,胸臆间开始...
評分莎乐美是古巴比伦国王希律王与其兄妻的女儿,她拥有夺魂摄魄的美貌。为看她翩翩一舞,国王愿意献出半壁江山。可这位倾国倾城的美人,只对先知约翰一见钟情,她热烈向其表白,希望获得心上人一吻,却遭到后者毫不留情的拒绝。莎乐美由爱生恨,为希律王献上惊鸿一舞之后,要求国...
評分于连•索海尔的敏感自尊到底是美德还是缺陷?我想这个问题是难于回答的,即使是《红与黑》当中的叙述者的态度也似乎不甚明晰,叙述者作为作家司汤达的代言人面对于连这个人物时心态是矛盾的,他并没有给我们一个确定的答案。其实美德和缺陷并非泾渭分明,二者时常胶着在一起...
評分上周我终于下定决心重新阅读这本曾让我的心灵如此激动,其情节却几乎被我彻底遗忘的作品。由于自小有写日记的习惯,所以我知道自己初读《红与黑》时不满14周岁。我在1997年7月31日的日记中写道:“这几天,我在看司汤达的《红与黑》。我在此书中最欣赏的人倒是行为颇为狂热的德...
評分爱情与职责 毫无疑问,《红与黑》中最精彩的段落是描写爱情的段落,于连和瑞那夫人,于连和玛娣儿特,还有一段小小的恋情也不应该遗忘——阿梦坦•碧娜。 于连的爱情很奇怪,19岁的于连并没有接触爱情的机会,却使得瑞那夫人爱上了他。于连可以在九句话之内表达对刚见面的阿...
1. 故事發生在波旁王朝復闢,倒不如說是貴族階層復闢的曆史,但是大革命已經給法國人民看到瞭平民英雄的作為,就像於連這樣的青年人有瞭齣人頭地的希望種子;2. 司湯達給於連賦予瞭平民的傲氣和天纔的纔華,卻也給瞭他野心傢般的鑽研,這讓於連這個角色本身復雜而飽滿;3. 教會成瞭那個時代的上升階梯,但是由於有神職的幌子,因此教會成瞭更加骯髒違心,充滿爾虞我詐的攀緣赴會之梯;4.《紅與黑》中的兩端感情讓兩個階層的善與惡都展露無疑,貧民的貪欲惡毒,貴族的單純狂妄,紅與黑更像復闢時期夾在兩個大時代中間的人生百態。5. 對於連愛也愛不起來,恨也恨不徹底,這就是人性的光與影吧。經典!
评分瑞那夫人安排於連成瞭騎兵隊一員,高樓遠眺而去心生歡喜;於連初進貝藏鬆咖啡館,如康德初入沙龍,一名不文的自尊與敏感如斯的受侮;聖殿重遇瑞那夫人、夜半騎梯計逼瑞那夫人,於連徹徹底底成瞭不擇手段的野心傢。司湯達對教會與貴族的依附與衝突、神職者的孱弱、貴族的臉麵嚴苛又嘲弄,羅新璋譯筆動人傳神!下捲於連遇水搭橋,卑鄙虛驕之狀女孩們盡可一覽,浪漫主義晚期的PUA始祖。臨近四十章,司湯達急赴事業發展,草筆縮減篇幅以期收尾,大起大落轉瞬間。二次爬梯的隱喻怎麼想齣來的?拿於連比擬《寄生蟲》的賽人,準確極瞭!
评分講真的這是我最喜歡的一版
评分羅新璋的譯本是被推薦得比較多的版本。但是我不太喜歡。因為翻譯時間很早,翻譯的人名地名和現在通用的翻譯不太一樣,比如一般譯本錶示貴族的“德”,在這本裏麵翻譯成“特”,而且掉書袋比較嚴重,比如原文隻是說燒瞭原稿,但是翻譯成“付之丙丁”,在行文的意趣上就有些齣入瞭。還有原文裏的貨幣比如“埃居”、“蘇”這種時不時被翻譯成“子兒”“銀洋”等等,很影響對貨幣價值的換算。揭發資本主義的作品焉能連資本是多少都弄不清楚?我要去換一個更為衝淡樸實的版本瞭。
评分“我喜歡的人最後都死瞭”????????????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有