图书标签: 里尔克 诗歌 诗 外国文学 奧地利 文学 里爾克 德语文学
发表于2024-11-22
里尔克诗全集 珍藏版(全四卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
★汉语世界首部《里尔克诗全集》
★首次依据德语国家研究者通行的底本译出
★收录里尔克毕生创作的全部诗歌
★译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集
《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。
《里尔克诗全集》第一卷《生前正式出版诗集》收录了里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上巅峰诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。
《里尔克诗全集》第二卷《原初与未刊诗集》收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作,其中包括里尔克不希望“以任何方式继续存在”的《生活与谣歌》。
《里尔克诗全集》第三卷《逸诗与遗稿》收录了里尔克散逸在留言簿、信件中的诗和作为献词而写的诗,包括里尔克早年写给父母的诗、写给瓦勒丽的诗和里尔克晚年写给埃丽卡的诗,较为清晰地展现了里尔克诗才的萌发及其曲折的情感历程。
《里尔克诗全集》第四卷《法文诗全集》收录了里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。
作者
赖纳•马利亚•里尔克(Rainer Maria Rilke,1875—1926年),奥地利作家,20世纪德语世界最伟大的诗人,德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量诗歌、散文、戏剧等作品。
译者
陈宁(1970—2012年),出生于沈阳,辽宁大学中国语言文学系毕业,生前为《沈阳日报》编辑,2002年创办“里尔克中文网”,多年从事里尔克诗歌的汉译与研究。
何家炜,诗人,法文译者,1973年生于浙江湖州,广州外国语学院法语语言文学系毕业,译著有《波德莱尔》、《兰波<彩图集>》、《里尔克法文诗》、《还乡之谜》等。
里尔克是我最喜欢的诗人,高产又高质量,但是不太喜欢这个版本的翻译。
评分到手初阅,的确,有些半文半白的词句,让人有些不适应不喜欢,读起来不通顺,理解起来怪怪的。内心有些期许,下一句别又来那些拗口的词,好吗?希望,能适应译者风格,然后喜欢上这个版本。毕竟,里尔克还是我喜欢的诗人。毕竟这套书花了335块羊。毕竟译者已逝,愿其心血不朽。另,对排版,目录,注释,都已无力吐。
评分精装全四卷
评分里尔克是我最喜欢的诗人,高产又高质量,但是不太喜欢这个版本的翻译。
评分世界有你所不愿,也有我所不愿,但玫瑰依然颤抖着绽开,任何人都无法拒绝生命之美丽绝伦
家里已有几本里尔克的诗集,除了浏览外,基本没有阅读。迄今认真读过的外国诗人作品主要是译者导向,因为对译者的喜爱而对其的翻译作品喜爱。确实译诗实在太难,好坏根本无法用道里计。不像小说的翻译,故事梗概在那里,无非是在翻译中能否将精彩的描述转达过来,但基本内容会...
评分家里已有几本里尔克的诗集,除了浏览外,基本没有阅读。迄今认真读过的外国诗人作品主要是译者导向,因为对译者的喜爱而对其的翻译作品喜爱。确实译诗实在太难,好坏根本无法用道里计。不像小说的翻译,故事梗概在那里,无非是在翻译中能否将精彩的描述转达过来,但基本内容会...
评分家里已有几本里尔克的诗集,除了浏览外,基本没有阅读。迄今认真读过的外国诗人作品主要是译者导向,因为对译者的喜爱而对其的翻译作品喜爱。确实译诗实在太难,好坏根本无法用道里计。不像小说的翻译,故事梗概在那里,无非是在翻译中能否将精彩的描述转达过来,但基本内容会...
评分家里已有几本里尔克的诗集,除了浏览外,基本没有阅读。迄今认真读过的外国诗人作品主要是译者导向,因为对译者的喜爱而对其的翻译作品喜爱。确实译诗实在太难,好坏根本无法用道里计。不像小说的翻译,故事梗概在那里,无非是在翻译中能否将精彩的描述转达过来,但基本内容会...
评分家里已有几本里尔克的诗集,除了浏览外,基本没有阅读。迄今认真读过的外国诗人作品主要是译者导向,因为对译者的喜爱而对其的翻译作品喜爱。确实译诗实在太难,好坏根本无法用道里计。不像小说的翻译,故事梗概在那里,无非是在翻译中能否将精彩的描述转达过来,但基本内容会...
里尔克诗全集 珍藏版(全四卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024