莎士比亚全集·英汉双语本”系列书由英国皇家莎士比亚剧团和外语教学与研究出版社合作推出,根据皇家版《莎士比亚全集》翻译而成,英汉对照。《奥瑟罗》讲述威尼斯公国勇将奥瑟罗与元老的女儿苔丝梦娜相爱,却在阴险的旗官伊阿戈的不断挑拨下,出于嫉妒掐死了自己的妻子,后来得知真相而拔剑自刎。
一个受万人景仰的将军,被认为聪慧胆识过人,却不料因为心胸狭隘,过于正义,被奸人玩弄了本该幸福的生活。奥赛罗和苔丝德蒙娜,因为相爱,不顾世俗眼光,勇敢地走到了一起,并成就了一段婚姻。这段婚姻,是一个凛然黑人将军和高贵白人小姐的结合,在当时的社会,是不被允许和...
评分即使没有伊阿古,奥赛罗和苔丝狄蒙娜的爱情故事还是会以杯具收场。一场不被祝福的婚姻,从男女主角冲破黑暗与世俗的偏见开始,已经注入了一剂危险的悲情元素。他们注定要分开,以这样或那样的形式。当然这是后话。 故事从勃拉班修和奥赛罗的“对峙”开始,当时的奥赛罗英雄凯旋...
评分看莎士比亚的悲剧《奥瑟罗》,一边看一边郁闷,看到奥瑟罗亲手掐死了自己深爱的妻子苔丝狄蒙娜,我的愤怒一发不可收拾地喷发,爱情,这一切都是因为让人愚蠢的爱情,让人变得冲动,变得不理智。所以奥瑟罗明白了真相后,才回对自己的盲目武断不可接受以致自刎谢罪。 伊阿古...
评分奥瑟罗已经成为一个典型人物,他的性格非常矛盾,或者说性格中充满善恶冲突。作为一个统帅,相信他有罕见的军事天才,在白人世界受到崇高的尊敬与器重,是摩尔人难得的待遇。他性格中一定具备坚毅和果决还有超人的勇气,书中还谈到他天性磊落坦白,是君子。但也正是军人特质,...
评分“在我没有亲眼目睹以前 绝不妄起猜疑 当我感到怀疑的时候 我就要把它证实 果然有了确凿的证据 我就一了百了 让爱情和嫉妒同时毁灭” ”倘然他也像那些多疑善妒的卑鄙男人一样 这是很可能引起他的疑心的“ 起于好奇 死于了解 爱是怀疑吗 爱是蒹葭
《奥瑟罗》堪称完美,起伏的情节,显示出“理想”与“现实”的冲突,而这冲突始于一个阴谋,构成了罪恶与纯善的博弈,以及摩尔人在对立情绪之间的挣扎。作品暗含的社会等级制度,正是那个时代的缩影。而精彩的修辞,很容易让读者感受到语言的魔力/张力。许老的译文很晓畅,巧妙地把握了文白的平衡。对照原文后,我发现有些句子可能并未“求真”(而其中多处显然不是“归化”使然),而这也许就是他的“匠心独运”,不知能否算上“不逾矩”?此外,此译本虽采用“皇家版”原文来翻译,然并未全部参考注释。
评分不喜欢英文版正文开始的剧透和预判,夺人思考
评分被奥赛罗气死,最后一幕太惨烈了 不忍卒读。(这个译本不太好,《奥赛罗》还是要回去重读朱生豪版)
评分女人太过单纯,而男人又太过固执,总是在莎士比亚系列里读到这样的人物。
评分还挺十日谈那味的,爱情上就是讲了点美德从属关系的事,如果能再进一步就好了。确实开始扎扎实实提了男权结构里的女德无用只是束缚,但具体到剧情里倒没这个力度了,比如说里面的相对清白(名碧池儿&贞洁仙女)实际上还是在忠诚范畴内的相对碧池儿,从属关系也更多是同情体谅,讲的更像体制内操作性失误而不是体制问题,虽然时代限制但是没有很过瘾
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有