本書收錄十篇以愛情為主題的短篇小說,包括審察美與現實衝突的〈美人〉、天真少女幻想愛情紛紛的〈看戲之後〉、中年男子胡想不倫戀的〈在別墅〉、憧憬婚姻卻陷入情欲糾葛的〈泥淖〉、擺布丈夫的妻子〈尼諾琪卡〉、永遠困擾女人的兩種情人〈大瓦洛佳與小瓦洛佳〉、遇見真愛的〈不幸〉、出軌前待解的課題〈關於愛情〉、浪蕩世間找尋永恆眷戀的〈帶閣樓的房子〉、重新發現愛情的奇妙時刻〈情繫低音大提琴〉──契訶夫藉由捕捉男女老少面對愛情時的微妙心理,試圖探索愛情是如何發生又怎麼結束。
這些人物往往在感知愛情的那一瞬間,人就變得渺小、糊塗、猶豫了,踏不出那一步,而少數勇於前行的人,離幸福卻「還有一段很長很長的路要走」……這幾篇故事告訴我們,在發生愛情到幸福之間這條漫漫長路上,現實生活和人心情感是如何糾纏又無端變化。
契訶夫細細描繪出消逝的、想像的、即將來臨的種種愛情樣貌,有期待、溫馨,也有荒謬、可笑,還有無力、困頓,在故事情節推展中,我們漸漸發現,在愛情的脈絡之下,上演的卻是人心所面臨的困境──
「他已經不能夠再去愛了!就在他喪失對人的信任之後,心中滿是空虛,他便成了厭世的人。生活是什麼?我們為了什麼而活?生活是空想、夢想……是腹語……但是他站在睡著的美人面前,突然間不由自主地,感受到心中有某種像是愛情的東西。他久久站在她面前,眼睛貪婪地望著她……」──〈情繫低音大提琴〉
契訶夫要說的無非是面對愛情即面對生活,但最後是童話般的快樂結局?還是永恆難解的僵局?從古至今似乎都一樣費解,然而,最要緊的,是不是誰能夠抓住愛情初湧感動人心的那一剎那,誰就掌握了翻新生活的契機?──契訶夫總是把答案留在讀者心裡。
安東‧契訶夫(Anton P. Chekhov, 1860-1904)
俄國小說家、劇作家,他的小說流傳至今讓人一讀再讀,他的戲劇影響世界一再搬演。他的偉大在於創新了小說和戲劇藝術,在文學上有著承先啟後的地位……如果簡單說,他到底是一位什麼樣的作家,值得我們回頭看他,或許可以說,他永遠是最新的作家,某種程度上他幫我們在文學藝術上找到了得以重新開始的「零」,而另一方面,他在作品中所談論的,也使我們看清新舊生活的交界。
契訶夫出生於俄羅斯南方亞述海濱的港市塔干羅格,祖父自農奴贖身,父親經營小商鋪,十六歲時父親因債務問題帶全家避走莫斯科,留下他獨自在當地生活至中學畢業,除了劇院活動的歡樂時光外,大體上這是一段慘澹的青春少年期,但他從沒怨嘆生活的不幸,而是轉化成未來的文學創作。十九歲進莫斯科大學醫學系,就讀期間為了賺稿費補貼家用,開始投稿短文至幽默雜誌,畢業後持續寫作,漸漸成為職業作家。他雖然沒有正式走上職業醫生一途,但經常抽空為平民看病,尤其對當時的鄉村霍亂防疫工作投入最多。
醫學的科學思維也影響著他的文學寫作方式,他曾為自己的客觀寫實立場辯護:「小說家不該是自己筆下人物的裁判法官,而該是中立的見證人……讀者才是陪審團,自會做出評價。」
把醫學當妻子、文學當情婦的他,一面用筆寫小說戲劇,針砭讀者觀眾的心理疾病,一面用醫術診斷病患的生理疾病,以及興建學校等公益活動,救助不少窮困的農民。而他自己卻在盛年死於肺病,直到死前幾個小時還不忘口述創作幽默故事給妻子聽,讓他現實生活中真正的妻子歡笑。
這就是永遠值得我們一讀再讀的契訶夫。
■譯者簡介
丘光
國立政治大學東語系俄文組畢業,俄羅斯國立莫斯科大學語言系文學碩士,長年從事俄國文學推介,譯作有:《帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯》、《當代英雄:萊蒙托夫經典小說新譯》、《地下室手記:杜斯妥也夫斯基經典小說新譯》、《冬日女王》等。
喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻...
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻...
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻...
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻...
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻...
这本书为我打开了一扇了解契诃夫笔下“爱情”的窗户,而这扇窗户后面,展现的是一个真实、复杂、且充满人性光辉的世界。我曾以为契诃夫的作品总是带着一种淡淡的忧伤,但在这本新选的篇章中,我看到了爱情的多重面向。有青春的悸动,有成熟的相守,也有错过的遗憾,更有在平淡生活中闪耀着温暖光芒的亲情般的爱。新译的语言,让我感觉非常亲切,它没有刻意追求某种风格,而是以一种最自然、最贴近人心的表达方式,将契诃夫的故事娓娓道来。我尤其喜欢其中对人物心理的刻画,那些看似不经意的对话,背后却隐藏着深刻的情感交流,而那些沉默的瞬间,则充满了无数的可能性。例如,书中有一篇写一位老绅士对年轻女子的爱慕,那种克制、那种尊严,以及那种对美好事物消逝的淡淡哀伤,都写得如此动人。这本书让我反思,在现代快节奏的生活中,我们似乎越来越难以找到那种静下心来,去感受爱情细微之处的能力。
评分在我看来,这本书最大的价值在于它对“爱情”这一概念的解构与重塑。它不是一味地歌颂爱情的美好,也不是一味地批判爱情的虚无,而是以一种更加写实的态度,将爱情置于更广阔的人生背景下去审视。契诃夫并没有回避爱情中的苦涩、无奈和失落,反而将这些元素巧妙地融入到故事之中,让读到的每一个人都能从中找到自己曾经的影子。我特别欣赏书中对人际关系细腻的描绘,爱情不仅仅是两个人的事情,它还与家庭、社会、时代紧密相连,这些外部因素往往会对爱情产生不可忽视的影响。例如,书中有一篇小说,描绘了一对年轻夫妇,因为对未来生活方式的不同设想,以及双方家庭的干涉,导致原本甜蜜的爱情逐渐走向破裂,这种现实的压力,在任何时代都普遍存在。新译本的语言,让我觉得非常舒服,没有那种为了“翻译”而翻译的痕迹,而是真正地将契诃夫的思想和情感,用一种最贴切的中文表达出来。读完之后,我常常会陷入沉思,思考自己在生活中是如何处理爱情中的各种关系的,如何面对现实的挑战,如何去理解和包容他人。它是一本能够引发读者深度思考的书,而不是一本看完就忘的书。
评分这本《關於愛情: 契訶夫小說新選新譯》在我最近的阅读清单中占据了非常重要的位置,而我不得不说,它完全超出了我的预期。首先,从书名就能感受到一种温润而深沉的情感基调,仿佛打开一本尘封的日记,里面记录着人性的复杂与微妙。契诃夫作为俄国文学的巨匠,他的作品总是能不动声色地触及我们内心最柔软的部分,而这次的新选新译,更是让我耳目一新。我特别欣赏编选者在小说选择上的用心,每一篇都仿佛是契诃夫对爱情这一永恒主题的一次次深入剖析,从青涩懵懂的初恋,到成熟隐忍的相守,再到错过与遗憾的哀伤,都描绘得淋漓尽致。翻译方面,我尤其能感受到译者在保留契诃夫那种独特的、看似平淡却蕴含深意的语言风格上的努力,没有过度的修饰,没有不必要的华丽,只是用最朴素却又精准的词汇,将人物的内心世界、环境的氛围以及那份难以言喻的情感纤毫毕现地呈现出来。阅读的过程中,我常常会因为某个情节、某句对话而停下来,反复回味,仿佛自己也置身于那些俄罗斯的小镇、乡村,感受着那些人物的喜怒哀乐。它不像许多现代爱情小说那样,总是充满了戏剧性的冲突和轰轰烈烈的表白,契诃夫的爱情,更多的是隐藏在日常生活琐碎的细节里,是眼神的交汇,是话语的犹豫,是默默的付出,更是内心的挣扎与选择。这种含蓄而隽永的表达方式,反而更能触动人心,让人在平凡中发现不平凡的爱意。
评分每一次阅读这本书,都像是在与契诃夫进行一场跨越时空的对话。他笔下的爱情,不总是烈火烹油,更多的是一种淡淡的、渗透到生活细枝末节的情感。这本书的新选篇章,让我看到了爱情的多种面向,有对美好青春的歌颂,也有对现实无奈的叹息,更有在平淡生活中闪耀着光芒的真挚情感。新译的语言,我认为非常成功,它在保留了契诃夫原作的韵味和深度之余,又让文字更加流畅易懂,让读者能够更轻松地进入故事的氛围。我尤其喜欢书中对人物内心世界的剖析,那些微妙的情绪变化,那些欲言又止的感受,都被契诃夫描绘得惟妙惟肖。例如,书中有一篇,讲述了一位正直的医生,在面对一位病人时,产生了超越职业界限的情感,他内心的挣扎、他对道德的坚守,以及他最终选择的隐忍,都让人动容。这本书让我认识到,爱情并非只是一个简单的词语,它承载着太多的责任、选择和对生命的理解。
评分不得不说,这本书的选篇和翻译都非常到位,让我对契诃夫的爱情观有了更深的理解。它并非只是将爱情简单地定义为男女之间的浪漫关系,而是将其置于更广阔的人生背景下,探讨爱情与责任、爱情与理想、爱情与命运之间的复杂联系。新译的语言,我感受到了译者在尊重原作精神和贴近现代读者之间的平衡,文字流畅自然,却又不失深刻。我尤其欣赏书中对人物性格的塑造,即使是短暂出场的人物,也仿佛跃然纸上,拥有着自己的故事和情感。例如,书中有一篇,描写了一位中年男子,在经历了一次失败的婚姻后,重新鼓起勇气去追求一份迟到的爱情,他的犹豫、他的试探,以及最终的释然,都让我看到了爱情的力量。这本书让我明白,爱情从来都不是一成不变的,它会随着时间的流逝、经历的增添而不断演变,但那种对美好情感的追求,却始终贯穿于生命之中。
评分这本书的魅力,在于它以一种极其写实的手法,展现了爱情的各种可能。契诃夫并没有刻意去美化爱情,反而将它置于日常生活的琐碎和无奈之中,去展现它的坚韧与脆弱。新译的语言,让我觉得非常舒服,它没有华丽的辞藻,也没有刻意的煽情,只是用最朴素的文字,去描绘那些最真实的情感。我特别喜欢书中对人物内心的细致刻画,那些微小的心理活动,那些难以启齿的情感,都被契诃夫捕捉得淋漓尽致。例如,有篇小说讲述了一位普通女性,在面对丈夫的冷漠时,内心的绝望和对一丝温暖的渴望,这种情感的描绘,是如此真实,以至于让我感同身受。这本书让我更加理解,爱情需要的不仅仅是激情,更是理解、包容和长久的陪伴。
评分翻开这本书,我仿佛一下子坠入了一个由细腻情感构筑的俄罗斯世界。这本书的魅力在于,它并没有试图将爱情描绘成某种单一的、绝对的理想状态,而是以一种近乎纪实的手法,展现了爱情在不同生命阶段、不同社会背景下所呈现出的千姿百态。那些人物,无论是年轻的艺术家、疲惫的医生,还是乡村的教师,他们的爱情故事都充满了现实的痕迹,有甜蜜的憧憬,也有现实的无奈,更有对命运的叹息。契诃夫笔下的爱情,往往不是轰轰烈烈的宣言,而是隐藏在细微之处的关怀,是欲言又止的深情,是无法实现的渴望。每一次翻阅,我都能从中找到新的感悟。例如,某篇小说中,一个男人对一个女人长达数十年的默默守护,没有惊天动地的举动,只有日复一日的陪伴和理解,这种近乎刻板却又饱含深情的爱,让我对“责任”与“爱”的界限有了新的思考。而另一篇,则展现了爱情的脆弱与易逝,因为误会,因为社会的压力,一段本可能美好的姻缘就此破碎,留下的只是无尽的怅惘。新译的语言,尤其令人称道,它在保持契诃夫原作简洁、精准的风格的同时,又更加贴合现代读者的阅读习惯,使得那些深刻的情感和人物的内心独白,能够以一种更加自然、流畅的方式抵达读者的心灵。我尤其喜欢书中对人物内心矛盾的刻画,那种纠结、那种犹豫,那种明明相爱却又不得不分开的无奈,都写得入木三分,让人感同身受。
评分这本书就像一位老朋友,在午后的阳光下,静静地与你分享他的人生故事,而这些故事,都围绕着一个共同的主题:爱情。但它并非那种甜腻的、理想化的爱情故事,而是充满了生活的质感,甚至带有一丝丝的忧伤和无奈。契诃夫笔下的人物,总是那么真实,仿佛就生活在我们身边。他们会因为一点小事而窃喜,也会因为一场误会而黯然神伤。爱情在他们身上,不是用来装点生活的,而是构成生活的核心部分,是他们面对生活困境时最坚实的依靠,也是最致命的软肋。我特别喜欢书中对于人物内心世界的描写,那种细致入微的刻画,总能让我感受到人物的真实情感,仿佛他们就在我面前诉说自己的心事。新译的版本,在保持原作风格的同时,也更具可读性,让我能够更顺畅地沉浸在故事之中。我尤其喜欢书中对爱情中“等待”的描绘,那种漫长而充满不确定性的等待,既饱含希望,又伴随着煎熬。这种对人性深处情感的洞察,是契诃夫作品独有的魅力。
评分这本书带给我的,不仅仅是阅读的乐趣,更是一种对生活和情感的深刻洞察。契诃夫是一位伟大的观察者,他用他那双锐利的眼睛,捕捉到了爱情在日常生活中的种种细节。那些看似平凡的人物,他们的爱情故事却充满了戏剧性和感染力。新译本的语言,我认为非常出色,它在保持契诃夫原作的精髓的同时,又赋予了文字新的生命力,让我可以毫无障碍地沉浸在故事之中。我特别喜欢书中对爱情中“错过”的描绘,那种因为种种原因而无法走到一起的遗憾,总是让人唏嘘不已。例如,有篇小说讲述了一对青梅竹马,因为家庭的阻挠而被迫分开,多年后重逢,却已物是人非。这种现实的无奈,以及对过去美好时光的怀念,都写得让人心碎。这本书让我思考,在追求爱情的道路上,我们是否也曾经因为顾虑太多,而错失了生命中本可以拥有的幸福。
评分《關於愛情: 契訶夫小說新選新譯》这本书,对我而言,更像是一次关于人性和情感的深度探索。契诃夫以其独特的视角,剖析了爱情在不同人生阶段、不同社会背景下的种种形态,从初恋的青涩与美好,到中年时的责任与权衡,再到晚年的回忆与眷恋,无不细致入微,感人至深。新译的语言,我非常欣赏,它没有生硬的照搬,而是巧妙地融入了现代中文的语感,让那些跨越时空的经典故事,依然能够引起当下读者的强烈共鸣。书中对于人物内心挣扎的描绘,尤为精彩。例如,在面临选择时,主人公内心的矛盾、犹豫,以及最终的决定,都充满了人性的复杂性。我记得其中有一篇,讲述了一位妻子在丈夫出轨后,如何选择面对和处理这段感情,她没有歇斯底里的控诉,也没有轻易的原谅,而是在痛苦中逐渐成长,最终找到了属于自己的平静。这种对情感复杂性的真实呈现,让我感受到了契诃夫作品的强大生命力。
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻 每個人能應該調皮地把握住一些希望 啃根胡蘿蔔也好 看到布拉茲畫他的畫像然後說「好像是我去年聞了太多辣根的模樣」也是好好笑 有點夏目漱石的氣味 感覺他們就是同一派
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻 每個人能應該調皮地把握住一些希望 啃根胡蘿蔔也好 看到布拉茲畫他的畫像然後說「好像是我去年聞了太多辣根的模樣」也是好好笑 有點夏目漱石的氣味 感覺他們就是同一派
评分所有故事都没有爱情,边都没挨上
评分对醋栗印象太深了,大多数人都是这个世界上的套中人
评分喜歡丘光對整本書的用心 那種對推介俄國文學的狂熱都要像是聖嚴法師之於佛法了 書中選用許多照片 那些年代久遠的光影生成了閱讀上的魔幻時刻 有一張和兩隻狗狗合影尤其可愛 讓人覺得契訶夫實在挺逗的 而這可能正是關於愛情的一個更超然的主旨 在面對生活總有某些不知所謂的時刻 每個人能應該調皮地把握住一些希望 啃根胡蘿蔔也好 看到布拉茲畫他的畫像然後說「好像是我去年聞了太多辣根的模樣」也是好好笑 有點夏目漱石的氣味 感覺他們就是同一派
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有