林间空地

林间空地 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民文学出版社
作者:江庆柏 等点校
出品人:99读书人
页数:0
译者:杨铁军
出版时间:2016-9
价格:180
装帧:平装
isbn号码:9787020118298
丛书系列:
图书标签:
  • 目录学
  • 文献学
  • 目錄學
  • 四库
  • 古典文学
  • 诗歌与戏剧
  • 诗歌
  • 美国
  • 自然
  • 治愈
  • 成长
  • 生活
  • 散文
  • 随笔
  • 慢生活
  • 田园
  • 文学
  • 内省
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《四库全书初次进呈存目》清乾隆间敕撰,是四库全书馆自行撰写的最初的提要。今存1878篇提要,其中1869篇提要完整,9篇提要为残篇。该书是一部重要的四库学文献,在《四库全书》诸提要稿中,处于承前启后的地位,也是此后《四库全书总目提要》和阁书提要的基础,于研究清代学术与文化具有重要的参考价值。

作者简介

江庆柏,男,1951年生,江苏宜兴人。现为南京师范大学古文献研究所研究员、博士生导师。主要研究方向为中国古典文献学、四库学、清代文献学、江苏地方文献学。出版著作《江苏艺文志》(副主编,1994-1996年江苏人民出版社)、《清代人物生卒年表》(2005年人民文学出版社)、《清朝进士题名录》(2007年中华书局)、《四库全书荟要总目提要》(2009年人民文学出版社)等

目录信息

读后感

评分

正如弗罗斯特在《我失去的青春》中所写的诗句“一个男孩的意愿是风的意愿,青春的记忆是长长的,长长的记忆”一样,这本杨铁军编译的《林间空地》带我们走进一个男孩的青春,直到风顺着诗人的诗句一直走到他的世界末端。这本诗选的诗歌的时间从1913年开始,直到1962年结束,也...  

评分

记得当年初入英文系念书时,在外文图书室里偶然翻到一本页面发黄的小书,题名《金果小枝》,内含外国历代著名短诗,并做一一鉴赏点评。彼时正处在青春如诗如歌的年纪,偶遇此书,如获至宝,爱不释手。也便是从这本书中,首次认识了美国诗人罗伯特•弗罗斯特(Robert Frost)...

评分

弗罗斯特(1874-1963)是二十世纪美国最伟大的诗人之一,这个评价应该没有什么争议。相比同时期其他的现代主义诗人,比如艾略特、庞德、史蒂文斯等,弗罗斯特的诗名大大超出了学院的范围,深入到美国社会的各个阶层,成为美国文化的重要遗产。弗罗斯特一开始的诗歌生涯并不...  

评分

记得当年初入英文系念书时,在外文图书室里偶然翻到一本页面发黄的小书,题名《金果小枝》,内含外国历代著名短诗,并做一一鉴赏点评。彼时正处在青春如诗如歌的年纪,偶遇此书,如获至宝,爱不释手。也便是从这本书中,首次认识了美国诗人罗伯特•弗罗斯特(Robert Frost)...

评分

正如弗罗斯特在《我失去的青春》中所写的诗句“一个男孩的意愿是风的意愿,青春的记忆是长长的,长长的记忆”一样,这本杨铁军编译的《林间空地》带我们走进一个男孩的青春,直到风顺着诗人的诗句一直走到他的世界末端。这本诗选的诗歌的时间从1913年开始,直到1962年结束,也...  

用户评价

评分

读完以后才看了前面的译序,几个比较明晰的感想都被写到了。 第一个是诗中呈现的人与自然的关系:敬畏,依赖,亲密;狼狈,顽强,孤单。第二个是译者说的作者的美国意识,对我来说是美国想象,这些诗强化了我对美国某一面的想象,经常无法落实但是由衷地感慨,美国人好像确实有点那样啊。第三个是那些对话体的叙事长诗,译者说是作者的最高成就,牧歌传统什么的,我不懂。我只是读的时候非常喜欢,觉得短篇小说应该可以借鉴,字里行间风声呼呼的。 个人觉得翻译非常好,准确方面不知道,但是是非常好的汉语。

评分

不好意思!弗罗斯特这种精英阶层白男+到乡村体验生活的知识分子+说教哲理派+虚伪的美国梦代表这几点加起来又戳到我死穴了(死穴太多了

评分

不好意思!弗罗斯特这种精英阶层白男+到乡村体验生活的知识分子+说教哲理派+虚伪的美国梦代表这几点加起来又戳到我死穴了(死穴太多了

评分

不好意思!弗罗斯特这种精英阶层白男+到乡村体验生活的知识分子+说教哲理派+虚伪的美国梦代表这几点加起来又戳到我死穴了(死穴太多了

评分

读完以后才看了前面的译序,几个比较明晰的感想都被写到了。 第一个是诗中呈现的人与自然的关系:敬畏,依赖,亲密;狼狈,顽强,孤单。第二个是译者说的作者的美国意识,对我来说是美国想象,这些诗强化了我对美国某一面的想象,经常无法落实但是由衷地感慨,美国人好像确实有点那样啊。第三个是那些对话体的叙事长诗,译者说是作者的最高成就,牧歌传统什么的,我不懂。我只是读的时候非常喜欢,觉得短篇小说应该可以借鉴,字里行间风声呼呼的。 个人觉得翻译非常好,准确方面不知道,但是是非常好的汉语。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有